"المعلومات بهدف" - Translation from Arabic to English

    • information to
        
    • information with a view to
        
    • information in order to
        
    • information with the aim
        
    • information aimed at
        
    Dissemination of information to assist other departments and offices in their administrative and substantive functions UN نشر المعلومات بهدف مساعدة الإدارات والمكاتب الأخرى في أداء مهامها الإدارية والفنية
    Dissemination of information to assist other departments and offices in their administrative and substantive functions UN نشر المعلومات بهدف مساعدة الإدارات والمكاتب الأخرى في أداء مهامها الإدارية والفنية
    :: Provision of equitable opportunities for participation in the dissemination of information, with a view to achieving an objective understanding of all civilizations and enhancing constructive interaction and cooperative engagement among civilizations; UN :: إتاحة فرص متكافئة للمشاركة في نشر المعلومات بهدف تحقيق تفهم موضوعي لجميع الحضارات، وزيادة التفاعل البنّاء والمشاركة التعاونية بين الحضارات؛
    The two secretariats have increased consultations and exchanges of information with a view to strengthening their common capacities to prevent and settle conflicts in Africa and should work jointly toward that end. UN وقامت اﻷمانتان بزيادة عمليات التشاور وتبادل المعلومات بهدف تعزيز قدراتهما المشتركة على منع الصراعات في أفريقيا وتسويتها.
    Efforts have been made to summarize the information in order to keep the report succinct. UN وقد بُذلت جهود لتلخيص المعلومات بهدف جعل التقرير مقتضبا.
    This Working Group meets on an ad hoc basis to exchange information with the aim of prosecuting offenders. UN ويجتمع الفريق لأغراض مخصصة من أجل تبادل المعلومات بهدف ملاحقة المجرمين قضائيا.
    In particular, it is argued that certain harsh interrogation methods falling short of torture might be justified for the purpose of extracting information aimed at preventing future terrorist acts that might kill many innocent people. UN وعلى وجه التحديد، هناك اتفاق على أن بعض أساليب الاستجواب الخشنة التي لا تصل إلى حد التعذيب قد يجوز استخدامها لغرض انتزاع المعلومات بهدف منع أعمال إرهابية مقبلة قد تودي بحياة العديد من الأبرياء.
    Recommendation 2 Dissemination of information to assist other departments and offices in their administrative and substantive functions UN التوصية 2: نشر المعلومات بهدف مساعدة الإدارات والمكاتب الأخرى في أداء مهامها الإدارية والفنية
    The FIU is the institution responsible for analysis, processing and transmission of information to prevent and detect laundering of money and assets. UN أما وحدة الاستخبارات المالية فهي المؤسسة المسؤولة عن تحليل وتجهيز وإحالة المعلومات بهدف منع وكشف غسل الأموال والأصول.
    Indigenous peoples have the right to receive information to reduce their risk and vulnerability and to protect themselves, their property and their livelihoods. UN وللشعوب الأصلية الحقّ في الحصول على المعلومات بهدف الحد من تعرضها للأخطار وقابلية تأثرها بها وحماية نفسها وممتلكاتها وسبل كسب عيشها.
    Indigenous peoples have the right to receive information to reduce their risk and vulnerability and to protect themselves, their property and their livelihoods. UN وللشعوب الأصلية الحقّ في الحصول على المعلومات بهدف الحد من تعرضها للأخطار وقابلية تأثرها بها وحماية نفسها وممتلكاتها وسبل كسب عيشها.
    A forum for coordination and exchange of information to improve contacts between the Council and the troop contributors would be desirable. UN وسيكون من المستصوب إنشاء محفل للتنسيق وتبادل المعلومات بهدف تحسين الاتصالات بين المجلس والبلدان المساهمة بقوات.
    The Assembly encouraged the Office to continue to work with Member States and relevant United Nations entities to facilitate the exchange of information to improve preparedness and humanitarian response. UN وشجعت الجمعية العامة المكتب على مواصلة العمل مع الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة المعنية لتسهيل تبادل المعلومات بهدف تحسين التأهب لحالات الطوارئ والاستجابة للحالات الإنسانية.
    20. The Office of Iraq Programme has taken a number of steps to facilitate exchanges of information with a view to expediting the release of applications placed on hold. UN ٢٠ - واتخذ مكتب برنامج العراق عددا من الخطوات لتسهيل عمليات تبادل المعلومات بهدف التعجيل باﻹفراج عن الطلبات المعلﱠقة.
    The SBSTA may wish to consider this information with a view to giving guidance to Parties and the secretariat on how to deal with temperature adjustments to inventory data. UN وقد تود الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية النظر في هذه المعلومات بهدف توجيه اﻷطراف واﻷمانة فيما يخص طريقة معالجة عمليات تكييف الحرارة مع بيانات الجرد.
    While responsibility for nuclear safety and radiation protection lay in the hands of individual States, the latter had a responsibility to share information with a view to preventing misuse of and trafficking in nuclear materials. UN وتقع مسؤولية السلامة النووية والحماية من الإشعاعات على عاتق كل دولة على حدة، ولكن تتحمل هذه الدول مسؤولية تقاسم المعلومات بهدف منع سوء استخدام المواد النووية والاتجار بها.
    For this reason, the Finnish Customs have focused their co-operation on efforts to improve the exchange of information with a view to meeting the needs of the fight against Customs fraud. UN ولهذا السبب، ركزت الجمارك في فنلندا في مجال تعاونها على الجهود الرامية لتحسين تبادل المعلومات بهدف تلبية الاحتياجات المتعلقة بمكافحة الاحتيال على الجمارك.
    While responsibility for nuclear safety and radiation protection lay in the hands of individual States, the latter had a responsibility to share information with a view to preventing misuse of and trafficking in nuclear materials. UN وتقع مسؤولية السلامة النووية والحماية من الإشعاعات على عاتق كل دولة على حدة، ولكن تتحمل هذه الدول مسؤولية تقاسم المعلومات بهدف منع سوء استخدام المواد النووية والاتجار بها.
    One of the major areas in this direction is the promotion of international documentation for recording data of cultural property and the dissemination of information in order to assist in its recovery. UN وأحد المجالات الأساسية في هذا الاتجاه هو النهوض بتوثيق البيانات المسجلة للممتلكات الثقافية ونشر المعلومات بهدف المساعدة على استعادتها.
    Agree on data quality criteria for validation of data/information, in order to secure that only scientifically sound information is included into the Toolkit; UN (و) الاتفاق على معايير نوعية البيانات للتأكد من صحة البيانات/المعلومات بهدف كفالة ألا تدرج سوى المعلومات السليمة علمياً في مجموعة الأدوات؛
    The programme should disseminate information with the aim of raising public awareness in the Territories in order to heighten people's understanding of the legitimate political status options available to them in accordance with the relevant United Nations resolutions, including the 1960 Declaration. UN وينبغي للبرنامج أن ينشر المعلومات بهدف نشر الوعي بين عامة الناس في الأقاليم، بغية زيادة فهمهم لخيارات المركز السياسي المشروعة المتاحة لهم وفقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، بما في ذلك إعلان عام 1960.
    (c) Promote and facilitate the organization of conferences and expert meetings to further cooperation and the exchange of information aimed at preventing and combating transnational organized crime; UN )ج( تشجيع وتيسير تنظيم المؤتمرات واجتماعات الخبراء بغية مواصلة التعاون وتبادل المعلومات بهدف منع الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومكافحتها ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more