"المعلومات بواسطة" - Translation from Arabic to English

    • information through
        
    • information by
        
    • information via
        
    Gabon cooperates actively in the provision of information through Interpol, of which it is a member. UN لا بد من الإشارة إلى أن غابون تتعاون بشكل نشط على صعيد المعلومات بواسطة منظمة الإنتربول التي هي طرف فيها.
    This offers interested delegations a possibility to “navigate” the document and explore additional layers of information through hyperlinks to other documents, references and relevant Internet sites. UN ويُتيح ذلك للوفود المهتمة باﻷمر إمكانية الاطلاع على الوثيقة واستكشاف مجموعات إضافية من المعلومات بواسطة وصلات الترميز المترابط للنصوص التي توصل إلى الوثائق اﻷخرى والمراجع ومواقع انترنيت ذات الصلة.
    That could be done by mapping information through geographic information systems and by establishing websites where data can be constantly updated and shared. UN ويمكن إنجاز ذلك عبر تحديد المعلومات بواسطة نظم المعلومات الجغرافية وبإنشاء مواقع شبكية يمكن من خلالها تحديث البيانات وتبادلها باستمرار.
    One view, exemplified by von Hayek, is that uncertainty is created by the distortion or suppression of information by interfering Governments and central banks; left alone, individuals will show a natural tendency to coordinate their various plans in an orderly and predictable manner. UN ويذهب رأي، يمثله فون هايك، إلى أن عدم اليقين ناجم عن تشويه أو حجب المعلومات بواسطة تدخل الحكومات والمصارف المركزية؛ وأن اﻷفراد، إذا ما تركوا وشأنهم، يظهرون ميلا طبيعيا إلى تنسيق مختلف خططهم بطريقة منظمة يمكن التنبؤ بها.
    Even though this figure is generally regarded as unsatisfactory, MONUA proceeded to verify the information by dispatching five observer teams to the locations where the above troops were concentrated. UN وبالرغم من عدم قناعة بعثة المراقبين بهذا الرقم بصفة عامة، فإنها مع ذلك شرعت في التحقق من تلك المعلومات بواسطة إيفاد خمسة أفرقة من المراقبين إلى اﻷماكن التي تتجمع فيها القوات المنوه عنها أعلاه.
    Health conditions could also be improved through spreading of information via ICT about health norms, availability and quality of resources and their pricing. UN ويمكن أيضا تحسين الأحوال الصحية عن طريق نشر المعلومات بواسطة تلك التكنولوجيا عن المعايير الصحية، ومدى توافر الموارد ونوعيتها وتسعيرها.
    The SBSTA noted that Parties may provide this information through their IPCC focal points for introduction into the AR5 process as appropriate. UN ولاحظت الهيئة الفرعية أنه يمكن للأطراف أن تقدم هذه المعلومات بواسطة جهاتها التنسيقية مع الفريق الحكومي الدولي بغية إدراجها في التقرير التقييمي الخامس، بحسب الاقتضاء.
    While the failure of the referendum means that, at least for the time being, the right to information will not be included in the Constitution, the government intends to introduce freedom of information through ordinary legislation some time in 2011. UN وفي حين يعني إخفاق الاستفتاء، في الوقت الحاضر على الأقل، أن الحق في المعلومات لم يدرج في الدستور، تعتزم الحكومة إقرار الحق في المعلومات بواسطة تشريع عادي في عام 2011.
    To this end, States parties are encouraged to ensure that adolescents are actively involved in the design and dissemination of information through a variety of channels beyond the school, including youth organizations, religious, community and other groups and the media. UN ولتحقيق هذه الغاية، تُشجِّع اللجنة الدول الأطراف على أن تكفل مشاركة المراهقين مشاركةً نشطةً في تصميم ونشر المعلومات بواسطة مجموعة متنوِّعة من القنوات تتجاوز نطاق المدرسة، التي تشمل المنظمات التي تقدم خدماتها للشباب والأوساط والجماعات الدينية ووسائط الإعلام.
    UNCTAD should include legislation and regulations affecting trade in construction services in its Measures Affecting Service Trade (MAST) information database and disseminate the information through the Internet. UN 11- وينبغي للأونكتاد أن يدرج في قاعدة بياناته الخاصة بالتدابير المؤثرة في تجارة الخدمات التشريعات والأنظمة المؤثرة في تجارة خدمات البناء وأن ينشر هذه المعلومات بواسطة شبكة الإنترنت.
    To this end, States parties are encouraged to ensure that adolescents are actively involved in the design and dissemination of information through a variety of channels beyond the school, including youth organizations, religious, community and other groups and the media. UN ولتحقيق هذه الغاية، تُشجِّع اللجنة الدول الأطراف على أن تكفل مشاركة المراهقين مشاركةً نشطةً في تصميم ونشر المعلومات بواسطة مجموعة متنوِّعة من القنوات تتجاوز نطاق المدرسة، التي تشمل المنظمات التي تقدم خدماتها للشباب والأوساط والجماعات الدينية ووسائط الإعلام.
    It was hoped that ARINSA would expand, and interested States could obtain further information through the UNODC Asset Forfeiture Adviser, based at the Office of the Prosecutor General of Namibia, or through the ARINSA secretariat, based at the Asset Forfeiture Unit of the National Prosecution Authority of South Africa. UN وأعرب عن الأمل في أن تتوسع شبكة الجنوب الأفريقي وذكر أن بإمكان الدول المهتمة الحصول على المزيد من المعلومات بواسطة مستشار المكتب بخصوص مصادرة الموجودات، ومقره مكتب المدعي العام في ناميبيا، أو بواسطة أمانة الشبكة، ومقرها في وحدة مصادرة الموجودات في هيئة النيابة العامة في جنوب أفريقيا.
    To this end, States parties are encouraged to ensure that adolescents are actively involved in the design and dissemination of information through a variety of channels beyond the school, including youth organizations, religious, community and other groups and the media. UN ولتحقيق هذه الغاية، تُشجِّع اللجنة الدول الأطراف على أن تكفل مشاركة المراهقين مشاركةً نشطةً في تصميم ونشر المعلومات بواسطة مجموعة متنوِّعة من القنوات تتجاوز نطاق المدرسة، التي تشمل المنظمات التي تقدم خدماتها للشباب والأوساط والجماعات الدينية ووسائط الإعلام.
    To this end, States parties are encouraged to ensure that adolescents are actively involved in the design and dissemination of information through a variety of channels beyond the school, including youth organizations, religious, community and other groups and the media. UN ولتحقيق هذه الغاية، تُشجِّع اللجنة الدول الأطراف على أن تكفل مشاركة المراهقين مشاركةً نشطةً في تصميم ونشر المعلومات بواسطة مجموعة متنوِّعة من القنوات تتجاوز نطاق المدرسة، التي تشمل المنظمات التي تقدم خدماتها للشباب والأوساط والجماعات الدينية ووسائط الإعلام.
    To this end, States parties are encouraged to ensure that adolescents are actively involved in the design and dissemination of information through a variety of channels beyond the school, including youth organizations, religious, community and other groups and the media. UN ولتحقيق هذه الغاية، تُشجِّع اللجنة الدول الأطراف على أن تكفل مشاركة المراهقين مشاركةً نشطةً في تصميم ونشر المعلومات بواسطة مجموعة متنوِّعة من القنوات تتجاوز نطاق المدرسة، التي تشمل المنظمات الشبابية والأوساط والجماعات الدينية ووسائط الإعلام.
    The Unit is developing new procedures and techniques of questionnaire preparation and data collection which should facilitate the provision of information by the secretariats of participating organizations. UN وتعمل الوحدة على وضع إجراءات واساليب جديدة ﻹعداد الاستبيانات وجمع البيانات بما من شأنه تيسير تقديم المعلومات بواسطة أمانات المنظمات المشاركة.
    Regional centres could improve the ability of developing countries to process information by satellite and to build up a data archive and would enable those countries to participate more effectively in world-wide activities to protect the environment and ensure sustainable development in accordance with Agenda 21. UN كما تستطيع المراكز اﻹقليمية تحسين قدرة البلدان النامية على تجهيز المعلومات بواسطة السواتل وعلى بناء أرشيف معلومات ومن شأنها تمكين تلك البلدان من المساهمة بشكل أكثر فعالية في أنشطة عالمية النطاق لحماية البيئة وكفالة التنمية المستدامة وفقا لجدول أعمال القرن ٢١.
    Finally, a detailed technical paper on the preservation of information by DPRK given to DPRK representatives at the beginning of the talks was not discussed; the DPRK indicated its intention to study the paper and to discuss it with Agency representatives at a future meeting. UN وأخيرا، لم تجر مناقشة ورقة تقنية تفصيلية قدمت الى ممثلي جمهورية كوريا في بداية المحادثـات عــن صـون المعلومات بواسطة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية؛ وقد أعلنت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عن عزمها دراسة الورقة ومناقشتها مع ممثلي الوكالة في اجتماع يعقد مستقبلا.
    The Unit is developing new procedures and techniques of questionnaire preparation and data collection which should facilitate the provision of information by the secretariats of participating organizations. UN وتعمل الوحدة على وضع إجراءات واساليب جديدة ﻹعداد الاستبيانات وجمع البيانات بما من شأنه تيسير تقديم المعلومات بواسطة أمانات المنظمات المشاركة.
    I want to get more information by Gideon "Insignificance" de Villiers, Open Subtitles أريد الحصول على مزيد من المعلومات بواسطة جدعون "تفاهة" دي فيلير,
    The NOTITEL service was introduced in 1995 in order to give greater publicity to cultural activities in Mexico City; this new service provides information by telephone about the main cultural events. UN وبدأ العمل بخدمة NOTITEL في عام ٥٩٩١ لشهر اﻷنشطة الثقافية على نطاق أوسع في مدينة مكسيكو؛ وتتيح هذه الخدمة الجديدة المعلومات بواسطة الهاتف بشأن اﻷحداث الثقافية الرئيسية.
    12. Specify the coordinates of a large number of locations, monitor individuals and send encrypted information via the Internet. UN 12 - تحديد إحداثيات عدد كبير من المواقع والأماكن ومراقبة أشخاص وإرسال المعلومات بواسطة رسائل مشفرة عبر شبكة الإنترنت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more