"المعلومات حسب" - Translation from Arabic to English

    • information by
        
    • information as
        
    • information in accordance with
        
    The design will permit searching for information by country, issue or indicator. UN وسيتيح التصميم البحث عن المعلومات حسب البلد أو المسألة أو المؤشر.
    Please provide such an overview, and also disaggregate all the information by ethnicity where appropriate, and age groups of women. UN فيرجى تقديم عرض عام مع تصنيف جميع المعلومات حسب الانتماء العرقي للنساء، إذا أمكن، وحسب فئاتهن العمرية.
    The prime interest of UN-Habitat is in disaggregating information by slum and non-slum areas in urban contexts, as well as by sex and age. UN والغاية الأساسية للموئل تتمثل في تصنيف المعلومات حسب مناطق الأحياء الفقيرة ومناطق غير الأحياء الفقيرة في الأطر الحضرية، وكذلك حسب الجنس والعمر.
    I stand ready to provide any further information as may be required. UN وأنا على استعداد لأن أقدم المزيد من المعلومات حسب مقتضى الحال.
    Field visits could be conducted to gather additional information as necessary, with the agreement of the State in question. UN ويمكن إجراء الزيارات الميدانية لجمع المزيد من المعلومات حسب الحاجة، رهناً بموافقة الدولة المعنية.
    My Government stands ready to provide the Committee with further reports or information, as necessary of if requested by the Committee. UN وتعرب حكومة بلدي عن استعدادها لتزويد اللجنة بمزيد من التقارير أو المعلومات حسب الاقتضاء أو إذا طلبت إليها اللجنة ذلك.
    Recommendation 36/30 had noted that Mexico had not submitted information in accordance with decision XV/19 and recommendation 35/25 to enable the Committee to review the Party's previous request to revise its 1998 carbon tetrachloride baseline data. UN 162- أشارت التوصية 36/30 إلى أن المكسيك لم تقدم المعلومات حسب المقرر 15/19 والتوصية 35/25، لتمكين اللجنة من استعراض طلب الطرف السابق بتنقيح بيانات خط أساسه لعام 1998 بشأن رابع كلوريد الكربون.
    The improved portal provides online access to comprehensive information on all UNCTAD technical assistance projects and the facility to select information by project, donor, geographical coverage and thematic cluster. UN وتوفر البوابة المحسنة إمكانية الوصول إلكترونياً إلى معلومات شاملة عن جميع مشاريع المساعدة التقنية للأونكتاد وخاصية اختيار المعلومات حسب المشاريع والجهة المانحة والنطاق الجغرافي والمجموعة المواضيعية.
    In this connection, the Committee notes that summary table 3 of the budget estimates provides information by expenditure category. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أن الجدول الموجز 3 لتقديرات الميزانية يقدم المعلومات حسب فئة النفقات.
    It will develop indicators and methods for disaggregating information by gender and age. UN ستضع مؤشرات وأساليب لفرز المعلومات حسب الجنس والعمر.
    Further information by section on the evolution of vacancy rates under the regular budget are included in schedule 9. UN ويتضمن الجدول ٩ المزيد من المعلومات حسب اﻷبواب بشأن تطور معدلات الشغور في إطار الميزانية العادية.
    Table 8(a) in the addendum (DP/2014/20/Add.1) provides this 2013 information by country. UN ويقدم الجدول 8 (أ) في الإضافة (DP/2014/20/Add.1) هذه المعلومات حسب البلدان.
    Please provide such an overview and also disaggregate all the information by ethnicity, where appropriate, and age groups of women. UN فيرجى تقديم عرض عام عن تطور هذه الاتجاهات مع تصنيف جميع المعلومات حسب الانتماء العرقي للنساء، إذا أمكن، وحسب فئاتهن العمرية.
    In an effort to prevent discrimination, no data was collected on specific reasons for dropping out of school, but efforts would be made to break down that information by category in the future. UN وعملا على منع التمييز، لا يجري جمع بيانات عن الأسباب المعينة للتوقف عن الدراسة، إلا أنه سيجري في المستقبل بذل الجهود اللازمة لتقسيم تلك المعلومات حسب الفئة.
    However, despite the links established between sustainable development web sites, users could not easily extract from the different sites information by country or specific issue. UN غير أنه برغم الصلات المنشأة بين مواقع التنمية المستدامة على الشبكة، فإن المستعملين لا يستطيعون أن يستخلصوا بسهولة من مختلف المواقع المعلومات حسب البلد أو حسب المسألة المحددة.
    The Government of Afghanistan will be very pleased to provide more information, as needed. UN وحكومة أفغانستان يسعدها تماما أن تقدم المزيد من المعلومات حسب اللزوم.
    My Government stands ready to provide further reports or information as necessary, upon the request of the Committee. UN وإن حكومة بلادي على استعداد لتقديم مزيد من التقارير أو المعلومات حسب الاقتضاء إذا طلبت اللجنة ذلك.
    Furthermore, the Board of Auditors, JIU and OIOS should be able to interact and exchange information as appropriate. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي لمجلس مراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية أن تتمكن من التفاعل وتبادل المعلومات حسب الاقتضاء.
    We trust that this information will be useful for the Committee, and underline our continued commitment to cooperate with the Committee and to provide further information as needed. UN ونحن واثقون من أن هذه المعلومات ستفيد اللجنة، ونؤكد على التزامنا المستمر بالتعاون مع اللجنة وبتقديم مزيد من المعلومات حسب الحاجة.
    - Exchange information as appropriate on national measures which have been taken to implement the steps called for in this Declaration. UN - تبادل المعلومات حسب الاقتضاء بشأن التدابير الوطنية المتخذة لتنفيذ الخطوات التي يدعو إليها هذا الإعلان.
    The Government of Jamaica reaffirms its cooperation in providing the Committee with further reports or information as necessary or if so requested by the Committee. UN وتؤكد حكومة جامايكا من جديد تعاونها فيما يتصل بتزويد اللجنة بمزيد من التقارير أو المعلومات حسب الاقتضاء، أو إذا طلبت اللجنة ذلك.
    Recommendation 36/30 noted with regret that Mexico had not submitted information in accordance with decision XV/19 and recommendation 35/25, as requested by the Committee at previous meetings to enable it to review the Party's request to revise its baseline data for 1998 for the controlled substance in Annex B, group II, (carbon tetrachloride). UN 200- أشارت التوصية 36/30 مع الأسف إلى أن المكسيك لم تقدم المعلومات حسب المقرر 15/19 والتوصية 35/25، كما طلبت اللجنة في الاجتماعات الماضية من أجل تمكينها من استعراض طلب الطرف لتنقيح بيانات خط الأساس لديه لعام 1998 للمواد الخاضعة للرقابة الواردة في المجموعة الثانية من المرفق باء (رابع كلوريد الكربون).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more