"المعلومات عن أثر" - Translation from Arabic to English

    • information on the impact
        
    • information about the impact
        
    It also requested the Unit to include in future annual reports more information on the impact of full implementation of its recommendations. UN وطلبت أيضا من الوحدة أن تضمّن تقاريرها السنوية المقبلة المزيد من المعلومات عن أثر تنفيذ توصياتها بالكامل.
    The Committee is also concerned about the lack of information on the impact of measures taken and of results achieved in various areas of the Convention. UN كما يساور اللجنة القلق لنقص المعلومات عن أثر التدابير المتخذة والنتائج المحققة في مختلف مجالات الاتفاقية.
    Finally, the importance of disseminating information on the impact of projects was underlined. UN وأخيرا، شدد على أهمية نشر المعلومات عن أثر المشاريع.
    The Committee is also concerned about the lack of information on the impact of measures taken and of results achieved in various areas of the Convention. UN كما يساور اللجنة القلق لنقص المعلومات عن أثر التدابير المتخذة والنتائج المحققة في مختلف مجالات الاتفاقية.
    Please provide further information about the impact of measures taken. UN يرجى إتاحة مزيد من المعلومات عن أثر التدابير المتخذة.
    The Committee is also concerned about the lack of information on the impact of measures taken and of results achieved in various areas of the Convention. UN واللجنة قلقة أيضا إزاء انعدام المعلومات عن أثر التدابير المتخذة والنتائج المحققة في مجالات مختلفة من الاتفاقية.
    It also requested the Unit to include in future annual reports more information on the impact of full implementation of its recommendations. UN وطلبت إليها أيضا أن تُضمِّن تقاريرها السنوية في المستقبل مزيدا من المعلومات عن أثر التنفيذ الكامل لتوصياتها.
    The Committee is also concerned about the lack of information on the impact of measures taken and of results achieved in various areas of the Convention. UN واللجنة قلقة أيضا إزاء انعدام المعلومات عن أثر التدابير المتخذة والنتائج المحققة في مجالات مختلفة من الاتفاقية.
    The Committee is concerned about the lack of information on the impact of measures taken and on results achieved in various areas of the Convention. UN ويساور اللجنة القلق حيال الافتقار إلى المعلومات عن أثر التدابير المتخذة والنتائج المحققة في العديد من مجالات الاتفاقية.
    The Committee is concerned about the lack of information on the impact of measures taken and of results achieved in various areas of the Convention. UN ويساور اللجنة القلق حيال الافتقار إلى المعلومات عن أثر التدابير المتخذة والنتائج المحققة في العديد من مجالات الاتفاقية.
    Also, more information on the impact of the programme was sought. UN والتمس مزيدا من المعلومات عن أثر البرنامج أيضا.
    It requested further information on the impact of the National Strategy for the Integration of Roma Communities, in particular with regard to improvements in living conditions and access to social services, and on the main challenges. UN وطلبت مزيداً من المعلومات عن أثر الاستراتيجية الوطنية لإدماج جماعات الروما، ولا سيما فيما يتعلق بتحسين الأوضاع المعيشية والحصول على الخدمات الاجتماعية، فضلاً عن التحديات الرئيسية.
    It is also concerned at the lack of information on the impact of the financial crisis and austerity measures on the provision of health care for women, and the risk that privatization may downgrade the quality of health services accessible to women. UN ومما يثير قلقها أيضاً قلة المعلومات عن أثر الأزمة المالية وتدابير التقشف في تزويد المرأة بالرعاية الصحية، وعن المخاطر التي قد تنتج عن الخصخصة فيما يتعلق بتردي نوعية الخدمات الصحية المتاحة للمرأة.
    42. The Committee regrets the lack of information on the impact of the arrangements for providing assistance under the programme of voluntary return to the State party. UN 42- وتعرب اللجنة عن أسفها لقلة المعلومات عن أثر آليات المساعدة في برنامج العودة الطوعية إلى الدولة الطرف.
    Please provide further information on the impact of the Unit on combating the trafficking of women and girls, and the data on reports of human trafficking for 2010. UN ويرجى تقديم مزيد من المعلومات عن أثر الوحدة على مكافحة الاتجار بالنساء والفتيات، والبيانات المتعلقة بحالات الاتجار بالبشر المبلغ عنها عام 2010.
    The Committee regrets the lack of information on the impact of the measures and programmes in place to reduce incidences of all forms of violence against women and girls. UN وتأسف اللجنة لنقص المعلومات عن أثر التدابير والبرامج المنفذة للحد من انتشار جميع أشكال العنف الممارس ضد النساء والفتيات.
    The Group welcomed the inclusion in the Secretary-General's report of information on the impact of the plan, but looked forward to receiving further information on the subject as a result of the proposed accelerated approach. UN وأعرب عن ترحيب المجموعة بإدراج تقرير الأمين العام بشأن المعلومات عن أثر ذلك المخطط، لكنه أعرب عن تطلعها إلى تلقي مزيد من المعلومات بشأن هذا الموضوع كنتيجة للنهج المتسارع المقترح.
    The Committee is also concerned about the lack of information on the impact of measures taken, obstacles encountered and results achieved in various areas of the Convention. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا إزاء نقص المعلومات عن أثر التدابير المتخذة، والعقبات التي تعترضها، والنتائج المحرزة في مختلف مجالات الاتفاقية.
    She would also welcome more information on the impact of the conflict on women and children in Nepal and how women had been incorporated into the peace process as agents of change. UN وقالت إنها سترحب أيضا بالحصول على مزيد من المعلومات عن أثر الصراع على المرأة والطفل في نيبال، وعن كيفية إشراك المرأة في عملية السلام باعتبارها عامل تغيير.
    Another delegation requested more information about the impact of information and communications technology initiatives. UN وطلب أحد الوفود مزيدا من المعلومات عن أثر مبادرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    It should also provide more information about the impact of the structural adjustment programme, especially as it concerned the employment of women in a shrinking labour market. (Ms. Garcia-Prince) UN كما ينبغي أن يوفر مزيدا من المعلومات عن أثر برنامج التكيف الهيكلي، ولاسيما من حيث صلته بعمل المرأة في سوق العمل اﻵخذ في الانكماش.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more