It also requested more information on the measures that Chile intended to take to guarantee the full realization of the rights of refugees. | UN | كما طلبت مزيداً من المعلومات عن التدابير التي تعتزم شيلي اتخاذها من أجل ضمان الإعمال الكامل لحقوق اللاجئين. |
The Committee is concerned over the lack of information on the measures adopted by the State party to identify and protect such children. | UN | كما تعرب عن قلقها إزاء نقص المعلومات عن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف من أجل تحديد هؤلاء الأطفال وحمايتهم. |
He requested further information on the measures taken by UNHCR in that regard and asked what steps States should take to provide UNHCR with effective support in that area. | UN | وطلب مزيدا من المعلومات عن التدابير التي اتخذتها المفوضية في هذا الشأن وسأل عن الخطوات التي ينبغي للدول اتخاذها لتوفير الدعم الفعال للمفوضية في ذلك المجال. |
Viet Nam asked the delegation to provide more information on measures that the country will take to strengthen social policies. | UN | 85- وطلبت فييت نام من الوفد أن يقدم مزيداً من المعلومات عن التدابير التي ستتخذها أوزبكستان لتعزيز السياسات الاجتماعية. |
It asked for further information on measures that have been implemented to eradicate poverty in the context of achieving the MDGs by 2015, and on programmes aimed at addressing issues of unemployment and progress achieved since the implementation of such measures. | UN | وطلبت المزيد من المعلومات عن التدابير التي نفذت لاستئصال شأفة الفقر في سياق السعي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، وعن البرامج الرامية إلى معالجة قضايا البطالة والتقدم المحرز منذ تنفيذ هذه التدابير. |
Accordingly, she would welcome more information on measures being taken to review and improve the content of education in order to adjust the curriculum to the modernization process in the country. | UN | وبناء على ذلك فإنها تود معرفة مزيد من المعلومات عن التدابير التي يجري اتخاذها لمراجعة وتحسين محتوى التعليم من أجل تعديل المناهج وفقا لعملية التحديث الجارية في البلد. |
On violence against women, Switzerland asked for more information regarding measures which may be taken to reduce domestic violence. | UN | وفيما يتعلق بالعنف ضد المرأة، طلبت سويسرا مزيداً من المعلومات عن التدابير التي يمكن اتخاذها للحد من العنف المنزلي. |
(d) To promote and strengthen subregional and regional cooperation and economic integration through the dissemination of information on the actions being taken by Africa and the international community to enhance such cooperation and integration.” | UN | )د( تشجيع وتعزيز التعاون والتكامل الاقتصادي على الصعيدين دون اﻹقليمي واﻹقليمي عن طريق نشر المعلومات عن التدابير التي تتخذها أفريقيا والمجتمع الدولي لتعزيز هذا التعاون والتكامل. " |
Canada asked for further information on the measures it had taken in respect of these recommendations. | UN | وطلبت كندا مزيداً من المعلومات عن التدابير التي اتخذتها فنلندا بشأن هذه التوصيات. |
Canada asked for further information on the measures it had taken in respect of these recommendations. | UN | وطلبت كندا مزيداً من المعلومات عن التدابير التي اتخذتها فنلندا بشأن هذه التوصيات. |
Delegations asked for more information on the measures UNHCR was taking to implement the Transformative Agenda, and there was a suggestion to hold an ICM with Member States on this issue. | UN | وطلبت الوفود المزيد من المعلومات عن التدابير التي اتخذتها المفوضية لتنفيذ البرنامج التحولي، وقُدم اقتراح بشأن عقد اجتماعات تشاورية غير رسمية مع الدول الأعضاء عن هذه المسألة. |
His delegation would also appreciate further information on the measures taken by the Agency to address the significant drop in educational standards as a result of the violence and occupation. | UN | وأضاف أن وفده سيقدر توفير المزيد من المعلومات عن التدابير التي تتخذها الوكالة لمواجهة الانخفاض الهام في المستويات التعليمية نتيجة للعنف والاحتلال. |
Mexico asked for more information on the measures that have been identified to tackle the issue of discrimination and racial segregation, and in particular discrimination against minorities, including Roma. | UN | وطلبت المكسيك مزيداً من المعلومات عن التدابير التي حُددت لمعالجة قضية التمييز والعزل العنصري، وبصفة خاصة التمييز بحق الأقليات، بمن فيها جماعة الروما. |
Mexico asked for more information on the measures that have been identified to tackle the issue of discrimination and racial segregation, and in particular discrimination against minorities, including Roma. | UN | وطلبت المكسيك الاستزادة من المعلومات عن التدابير التي حُددت لمعالجة قضية التمييز والعزل العنصري، وبالخصوص التمييز بحق الأقليات، بمن فيها جماعة الروما. |
Please provide more information on the measures the State party is taking to facilitate the orderly return of nationals working abroad, inter alia, when they decide to return to the State party or when their authorization of residence or employment expires, or when they are in an irregular situation in the State of employment. | UN | ويرجى تقديم مزيد من المعلومات عن التدابير التي تعكف الدولة الطرف على اتخاذها لتسهيل العودة المنظمة لرعاياها العاملين في الخارج، ومن ذلك مثلاً عندما يقرر هؤلاء العودة إلى الدولة الطرف أو عندما تنتهي رخص إقامتهم أو عملهم، أو عندما تكون إقامتهم في الدولة التي يعملون فيها غير نظامية. |
54. He would welcome more information on the measures being explored to optimize acquisition and procurement management and save costs. | UN | 54 - واختتم تعليقه قائلا إنه سيرحب بالحصول على مزيد من المعلومات عن التدابير التي يجري استكشافها من أجل إدارة المقتنيات والمشتريات على الوجه الأمثل وتوفير النفقات. |
It asked for further information on measures that have been implemented to eradicate poverty in the context of achieving the MDGs by 2015, and on programmes aimed at addressing issues of unemployment and progress achieved since the implementation of such measures. | UN | وطلبت المزيد من المعلومات عن التدابير التي نفذت لاستئصال شأفة الفقر في سياق السعي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، وعن البرامج الرامية إلى معالجة قضايا البطالة والتقدم المحرز منذ تنفيذ هذه التدابير. |
The present report is submitted in accordance with Human Rights Council resolution 8/13, in which the Council requested the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to collect information on measures that Governments had taken to eliminate discrimination against persons affected by leprosy and their family members and to organize an expert meeting with all stakeholders in relation to that issue. | UN | يقدم هذا التقرير عملاً بقرار مجلس حقوق الإنسان 8/13، الذي طلب فيه المجلس إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان جمع المعلومات عن التدابير التي اتخذتها الحكومات للقضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم وتنظيم اجتماع للخبراء بشأن هذه القضية مع جميع أصحاب المصلحة. |
7. Ms. Coker-Appiah said that she would like more information on measures being taken by the Government to promote the access of Roma girls to education and their retention in the system. | UN | 7 - السيدة كوكر - أبيا: قالت إنها تود الحصول على مزيد من المعلومات عن التدابير التي تتخذها الحكومة لتعزيز حصول فتيات الروما على التعليم وبقائهن في المدارس. |
Please provide more information regarding measures taken to rectify that situation, including temporary special measures in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention, to accelerate the increase in the number of female teachers at all levels. | UN | يرجى تقديم مزيد من المعلومات عن التدابير التي اتخذت لتصحيح هذا الوضع، بما في ذلك التدابير الخاصة المؤقتة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية للتعجيل بزيادة عدد المدرسات على كافة المستويات. |
(d) To promote and strengthen subregional and regional cooperation and economic integration through the dissemination of information on the actions being taken by Africa and the international community to enhance such cooperation and integration. | UN | )د( تشجيع وتعزيز التعاون والتكامل الاقتصادي على الصعيدين دون اﻹقليمي واﻹقليمي عن طريق نشر المعلومات عن التدابير التي تتخذها أفريقيا والمجتمع الدولي لتعزيز هذا التعاون والتكامل. |