It requested further information on measures taken to combat discrimination. | UN | وطلبت مزيداً من المعلومات عن التدابير المتخذة لمكافحة التمييز. |
Please provide further information on measures taken to prevent and eliminate underage marriages. | UN | ويرجى تقديم المزيد من المعلومات عن التدابير المتخذة لمنع الزواج دون السن القانونية والقضاء عليه. |
She requested more information on measures taken to prevent violence against women. | UN | وطلبت الحصول على مزيد من المعلومات عن التدابير المتخذة لمنع العنف ضد المرأة. |
She would be grateful for additional information on the measures taken to overcome those obstacles and on the outcome of those measures. | UN | وستغدو ممتنة لو تلقت مزيدا من المعلومات عن التدابير المتخذة للتغلب على هذه العقبات وعن نتائج تلك التدابير. |
information on the measures taken to achieve efficiencies is contained in paras. 6, 13 and 17 of the proposed 2006/07 budget. | UN | ترد المعلومات عن التدابير المتخذة لتحقيق الكفاءة في الفقرات 6 و 13 و 17 من الميزانية المقترحة للفترة 2006-2007. |
It asked for further information about measures taken to combat gender-based violence. | UN | وطلبت مزيداً من المعلومات عن التدابير المتخذة لمكافحة العنف الجنساني. |
It requested further information on measures taken to protect the rights of the elderly. | UN | وطلب مزيداً من المعلومات عن التدابير المتخذة لحماية حقوق المسنين. |
Please provide more information on measures taken or envisaged to combat HIV/AIDS. | UN | ويرجى تقديم المزيد من المعلومات عن التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها لمكافحة الإيدز والعدوى بفيروسه. |
Please provide more information on measures taken to improve the situation of disabled women. | UN | يرجى تقديم المزيد من المعلومات عن التدابير المتخذة لتحسين وضع ذوات الإعاقة. |
Please provide further information on measures taken to develop specific strategies aimed at promoting access by rural women to economic and social benefits. | UN | ويرجى تقديم مزيد من المعلومات عن التدابير المتخذة لوضع استراتيجيات محددة موجهة للترويج لحصول المرأة الريفية على الفوائد الاقتصادية والاجتماعية. |
Cuba asked for more information on measures taken under the Plan of Action to combat racism and xenophobia and recommended that Ukraine continue its efforts to reduce juvenile violence and address the root causes of the problem. | UN | وطلبت كوبا مزيداً من المعلومات عن التدابير المتخذة بموجب خطة العمل الخاصة بمكافحة العنصرية وكره الأجانب، وأوصت أوكرانيا بالاستمرار في جهودها للحد من عنف الأحداث ومعالجة الأسباب الجذرية للمشكلة. |
The Czech Republic sought further information on measures taken to prevent and fight trafficking in women and children and recommended that Romania strengthen the protection of victims of trafficking against criminalization. | UN | وطلبت الجمهورية التشيكية مزيداً من المعلومات عن التدابير المتخذة لمنع ومكافحة الاتجار بالنساء والأطفال، وأوصت بأن تعزز رومانيا حماية ضحايا الاتجار من التعرض للتجريم. |
Please provide further information on measures taken or envisaged under these programmes and their possible impact on the vertical and horizontal employment segregation and wage differentials between women and men. | UN | يرجى تقديم مزيد من المعلومات عن التدابير المتخذة أو التي يتوخى اتخاذها في إطار تلك البرامج، وأثرها المحتمل على التفرقة الرأسية والأفقية في مجال العمالة والفروق في الأجور بين المرأة والرجل. |
At the same time, they wished to have more information on measures taken by the Government to provide training for teachers, magistrates and police officers in order to sensitize them to the nature of racial discrimination. | UN | وأعربوا في الوقت ذاته عن رغبتهم في الحصول على مزيد من المعلومات عن التدابير المتخذة من الحكومة لتوفير التدريب للمعلمين والقضاة وضباط الشرطة بقصد توعيتهم بشأن طبيعة التمييز العنصري. |
26. Ms. Dairiam said that she would be grateful for more information on the measures taken to ensure the provision of appropriate reproductive health-care services for adolescents. | UN | 26 - السيدة ديريام: قالت إنها ستكون ممتنة للحصول على مزيد من المعلومات عن التدابير المتخذة لكفالة توفير خدمات الرعاية الصحية الإنجابية المناسبة للمراهقات. |
It also regularly exchanged, with UNOCI and Licorne, information on the measures taken to monitor the embargo. | UN | وهو يتبادل بانتظام أيضا مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفورا ومع عملية ليكورن المعلومات عن التدابير المتخذة لمراقبة الحظر. |
421. With regard to article 7 of the Convention, members requested further information on the measures taken in the areas of education, culture and information to combat prejudices that fostered discrimination and intolerance. | UN | ٤٢١ - وفيما يتعلق بالمادة ٧ من الاتفاقية، طلب اﻷعضاء المزيد من المعلومات عن التدابير المتخذة في مجالات التعليم والثقافة واﻹعلام لمكافحة وجوه التغرض التي تشجع التمييز والتعصب. |
421. With regard to article 7 of the Convention, members requested further information on the measures taken in the areas of education, culture and information to combat prejudices that fostered discrimination and intolerance. | UN | ٤٢١ - وفيما يتعلق بالمادة ٧ من الاتفاقية، طلب اﻷعضاء المزيد من المعلومات عن التدابير المتخذة في مجالات التعليم والثقافة واﻹعلام لمكافحة وجوه التغرض التي تشجع التمييز والتعصب. |
It asked for further information about measures taken to investigate and prosecute alleged perpetrators of torture against individuals detained for political reasons or for ordinary crimes. | UN | وطلبت السويد المزيد من المعلومات عن التدابير المتخذة للتحقيق في ادعاءات تعذيب السجناء السياسيين وغيرهم من المحتجزين ومقاضاة الفاعلين. |
It also requested that Argentina provide more information about the measures taken under those plans and data, if any, on the impact and effectiveness of those plans. | UN | وطلبت إلى الأرجنتين أن تقدم مزيداً من المعلومات عن التدابير المتخذة في إطار تلك الخطط وبيانات، إن وجدت، بشأن تأثير وفعالية تلك الخطط. |
It asked Dominica to provide further information on measures adopted to promote the harmonious social integration of ethnic minorities. | UN | وسألت دومينيكا أن تقدم مزيداً من المعلومات عن التدابير المتخذة لتعزيز الاندماج الاجتماعي السلس للأقليات الإثنية. |
During its fiftieth session, on 13 May 2013, the Committee met in public session with Romania in order to learn more about the measures being taken to establish the NPM. | UN | وفي 13 أيار/مايو 2013، خلال دورتها الخمسين، اجتمعت اللجنة في جلسة علنية مع رومانيا لتحصل على المزيد من المعلومات عن التدابير المتخذة من أجل إنشاء الآلية الوقائية الوطنية. |
The Committee also notes the lack of information with regard to the measures taken to address the alleged sporadic clashes between West African immigrants and the police and the military following the killing of an immigrant from Guinea-Bissau, who was the tenth West African to be killed in the period between 2002 and 2005 (arts. 6, 26 and 27). | UN | وتلاحظ أيضاً غياب المعلومات عن التدابير المتخذة من أجل التصدي للمصادمات المتفرقة المزعومة بين المهاجرين من غرب أفريقيا وأفراد الشرطة والجيش عقب مقتل مهاجر من غينيا - بيساو، وهو عاشر شخص من غرب أفريقيا يقتل في الفترة ما بين عامي 2002 و2005 (المواد 6 و26 و27). |