information on the situation in the Transnistrian region is even less available, and any available information comes from civil society in the region. | UN | بل إن المعلومات عن الحالة في منطقة ترانسنيستريا أقل تيسرا، وأية معلومات متاحة إنما تأتي عن طريق المجتمع المدني في المنطقة. |
The occupying Power was called upon to cease all harassment of Palestinian journalists and foreign journalists attempting to provide information on the situation in the occupied territory to the outside public. | UN | وطُلب إلى السلطة القائمة بالاحتلال التوقف عن جميع أشكال مضايقة الصحفيين الفلسطينيين واﻷجانب الذين يحاولون توفير المعلومات عن الحالة في اﻷرض المحتلة إلى الجمهور الخارجي. |
3. All interviewees provided recent information on the situation in northern Iraq. | UN | ٣ - وقدم جميع من أجريت معهم مقابلات آخر المعلومات عن الحالة في شمال العراق. |
information about the situation in the refugee camps provided by the Frente Polisario was consistently contradicted by United Nations agencies and other international sources. | UN | وأضافت أن المعلومات عن الحالة في معسكرات اللاجئين والتي تقدمها جبهة البوليساريو تتناقض دائماً مع معلومات وكالات الأمم المتحدة والمصادر الدولية الأخرى. |
This morning we received a great deal of information about the situation in various Territories with which we are concerned. This information should not be lost. | UN | حصلنا هذا الصباح على قدر كبير من المعلومات عن الحالة في مختلف اﻷقاليم التي تعنينا، ولا ينبغي أن تضيع هذه المعلومات. |
4.13 The State party notes that the communication provides a bit of information on the situation in Lebanon, dating from before 2005, and on the complainant's past. | UN | 4-13 وتلاحظ الدولة الطرف أن البلاغ يتضمن بعض المعلومات عن الحالة في لبنان قبل عام 2005 وعن ماضي صاحب البلاغ. |
4.13 The State party notes that the communication provides a bit of information on the situation in Lebanon, dating from before 2005, and on the complainant's past. | UN | 4-13 وتلاحظ الدولة الطرف أن البلاغ يتضمن بعض المعلومات عن الحالة في لبنان قبل عام 2005 وعن ماضي صاحب البلاغ. |
Such an advance team would collect more information on the situation in the border areas and further explore the possibilities for a political agreement between the Governments concerned in the region, and between the Governments and their respective opposition groups. | UN | وسيجمع هذا الفريق المتقدم المزيد من المعلومات عن الحالة في المناطق الحدودية، ويقوم ببحث إضافي في إمكانيات التوصل إلى اتفاق سياسي بين الحكومات المعنية في المنطقة وبين الحكومات وجماعات المعارضة في كل منها. |
The coordinator will manage 10 Kosovo Serb staff working in Serb communities in each region of Kosovo to disseminate official information to minority communities and to provide UNMIK headquarters with information on the situation in different communities | UN | وسوف يقوم المنسق بالإشراف على 10 موظفين من صرب كوسوفو يعملون في المجتمعات المحلية الصربية في كل منطقة من مناطق كوسوفو لنشر المعلومات الرسمية على جماعات الأقليات وتوفير المعلومات عن الحالة في مختلف المجتمعات المحلية لمقر البعثة |
In accordance with article 9, paragraph 1, of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, the Committee requests the Government of Mexico to submit further information on the situation in Chiapas in time for consideration together with the ninth and tenth reports. | UN | ووفقا للفقرة ١ من المادة ٩ للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، تطلب اللجنة إلى حكومة المكسيك أن تقدم مزيدا من المعلومات عن الحالة في تشياباس، في الوقت المناسب للنظر فيها مع النظر في التقريرين التاسع والعاشر. |
In accordance with article 9, paragraph 1, of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, the Committee requests the Government of Mexico to submit further information on the situation in Chiapas in time for consideration together with the ninth and tenth reports. | UN | ووفقا للفقرة ١ من المادة ٩ للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، تطلب اللجنة إلى حكومة المكسيك أن تقدم مزيدا من المعلومات عن الحالة في تشياباس، في الوقت المناسب للنظر فيها مع النظر في التقريرين التاسع والعاشر. |
38. To obtain further information on the situation in Somalia, I also consulted United Nations officials and NGOs involved with Somalia and read their periodic reports. | UN | 38- للحصول على مزيد من المعلومات عن الحالة في الصومال، تشاورت أيضا مع موظفي الأمم المتحدة المعنيين، والمنظمات غير الحكومية المعنية، بالصومال، وقرأت التقارير الدورية لهؤلاء الموظفين وهذه المنظمات. |
After a discussion in which Ms. AOUIJ, Ms. SINEGIORGIS and Ms. BERNARD took part, the CHAIRPERSON proposed that the Committee should send a letter to the High Commissioner for Human Rights requesting further information on the situation in Rwanda, particularly the situation of women and children. | UN | ٥٩ - وبعد مناقشة شاركت فيها السيدة عويج والسيدة سينيجيورجيس والسيدة برنارد اقترحت الرئيسة أن توجه اللجنة إلى المفوض السامي لحقوق الانسان رسالة تطلب فيها مزيدا من المعلومات عن الحالة في رواندا، ولا سيما حالة النساء واﻷطفال. |
20. The relevant United Nations bodies, particularly the Department of Public Information of the Secretariat, should be entrusted with intensifying the dissemination of information on the situation in the remaining Non-Self-Governing Territories, as well as on the Second Decade itself through special publications on decolonization, public film projections, photo exhibits and seminars. | UN | 20 - ينبغي أن يعهد إلى هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة، ولا سيما إدارة شؤون الإعلام بالأمانة العامة، بتكثيف بث المعلومات عن الحالة في الأقاليم المتبقية غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وكذلك عن العقد ذاته من خلال مطبوعات خاصة عن إنهاء الاستعمار وعروض سينمائية عامة ومعارض تصوير وحلقات دراسية. |
(7) The Special Committee requests the Department of Public Information and the Department of Political Affairs to continue to take into consideration the important role being played by non-governmental organizations in the decolonization process and in the dissemination of information on the situation in all the remaining colonial Territories under consideration of the Committee. | UN | )٧( تطلب اللجنة الخاصة من إدارة شؤون الاعلام ومن إدارة الشؤون السياسية مواصلة مراعاتهما ﻷهمية الدور الذي تقوم به المنظمات غير الحكومية في عملية إنهاء الاستعمار وفي نشر المعلومات عن الحالة في جميع ما تبقى من اﻷقاليم المستعمرة التي تنظر اللجنة في أمرها. |
" (6) The Special Committee requests the Department of Public Information and the Department of Political Affairs to continue to take into consideration the important role being played by non-governmental organizations in the decolonization process and in the dissemination of information on the situation in all the remaining colonial Territories under consideration by the Committee. " | UN | " )٦( تطلب اللجنة الخاصة الى ادارة شؤون اﻹعلام والى ادارة الشؤون السياسية مواصلة مراعاتهما للدور الهام الذي تقوم به المنظمات غير الحكومية في عملية إنهاء الاستعمار وفي نشر المعلومات عن الحالة في جميع اﻷقاليم المستعمرة المتبقية التي تنظر اللجنة في أمرها " . |
(7) The Special Committee requests the Department of Public Information and the Department for Special Political Questions, Regional Cooperation, Decolonization and Trusteeship to continue to take into consideration the important role being played by non-governmental organizations in the decolonization process and in the dissemination of information on the situation in all the remaining colonial Territories under consideration of the Committee. | UN | )٧( تطلب اللجنة الخاصة الى إدارة شؤون اﻹعلام والى إدارة المسائل السياسية الخاصة والتعاون اﻹقليمي وإنهاء الاستعمار والوصاية مواصلة مراعاتهما ﻷهمية الدور الذي تقوم به المنظمات غير الحكومية في عملية إنهاء الاستعمار وفي نشر المعلومات عن الحالة في جميع ما تبقى من اﻷقاليم المستعمرة التي تنظر اللجنة في أمرها. |
3. The Committee reiterates its decisions 2 (52) of 19 March 1998, 4 (51) of 21 August 1997, 3 (47) of 16 August 1995 and 8 (46) of 16 March 1995 on Papua New Guinea, in which it requested the State party to comply with its obligation under article 9, paragraph 1, of the Convention, mainly to provide information on the situation in Bougainville. | UN | 3- وتكرر اللجنة من جديد مقرراتها 2(د-52) المؤرخ 19 آذار/مارس 1998، و4(د-51) المؤرخ 21 آب/أغسطس 1997، و3(د-47) المؤرخ 16 آب/أغسطس 1995، و8 (د-46) المؤرخ 16 آذار/مارس 1995، بشأن بابوا غينيا الجديدة، حيث طلبت اللجنة فيها إلى الدولة الطرف أن تمتثل لالتزاماتها بموجب الفقرة 1 من المادة 9 من الاتفاقية، لا سيما فيما يتعلق بتقديم المعلومات عن الحالة في بوغانفيل. |
Given the lack of access to and the dearth of information about the situation in the north-east, an accurate understanding of the humanitarian situation is not possible at present. | UN | ونظرا لعدم إمكانية الوصول إلى تلك المنطقة، وندرة المعلومات عن الحالة في الجزء الشمالي الشرقي من البلاد، ليس في الإمكان، في الوقت الحاضر، التوصل إلى فهم دقيق للحالة الإنسانية هناك. |
The Committee was told that information about the situation in the occupied Syrian Golan was obtained principally by telephone, through conversations over the megaphone and on the occasion of meetings in Jordan of family members living on different sides of the demarcation line. | UN | وقيل للجنة إن المعلومات عن الحالة في الجولان السوري المحتل مستمدة أساسا عن طريق الهاتف، ومن خلال المحادثات التي تتم بمكبرات الصوت، ومن المقابلات التي تتم في اﻷردن بين أفراد اﻷسر التي تعيش على جانبي الخط الفاصل. |
32. The Special Committee met with 19 victims, witnesses and representatives of organizations in Amman, with a view to gathering information about the situation in the West Bank, including East Jerusalem. | UN | 32 - اجتمعت اللجنة الخاصة بـ 19 من الضحايا والشهود وممثلي المنظمات في عمّان لجمع المعلومات عن الحالة في الضفة الغربية بما فيها القدس الشرقية. |