"المعلومات عن الخطوات" - Translation from Arabic to English

    • information on steps
        
    • information on the steps
        
    • details on steps
        
    • information about the steps
        
    Finally, the United Kingdom requested more information on steps taken to ensure that freedom of expression and opinion is upheld in Mali. UN وأخيراً، طلبت المملكة المتحدة المزيد من المعلومات عن الخطوات التي اتخذت لضمان الحفاظ على حرية التعبير والرأي في مالي.
    The training session aims to share information on steps to be introduced to promote safe occupational practices for dealing with potentially HIV-positive drug users. UN وترمي الدورة التدريبية إلى تبادل المعلومات عن الخطوات الواجب الأخذ بها لترويج الممارسات المهنية الآمنة في التعامل مع متعاطي المخدرات الذين يحتمل أن يكونوا مصابين بفيروس الأيدز.
    It asked the delegation to provide further information on steps taken to address the gaps in matching the location of services to combat violence against women and their children with the incidences of violence that occur by region. UN وطلبت إلى الوفد أن يقدم مزيداً من المعلومات عن الخطوات المتخذة لسدّ الثغرات لكي تكون مواقع خدمات مكافحة العنف ضد المرأة وأطفالها مواكبة لحالات العنف بحسب المنطقة.
    Egypt requested more information on the steps taken or to be taken to implement these plans. UN وطلبت مصر مزيدا من المعلومات عن الخطوات المتخذة أو التي ستُتخذ لتنفيذ هذه الخطط.
    It asked for further information on the steps Argentina had taken to tackle this problem. UN وطلبت إلى الأرجنتين أن تدلي بمزيد من المعلومات عن الخطوات التي اتخذتها من أجل التصدي لهذه المشكلة.
    It requested further details on steps taken to integrate human rights education into the school system. UN وطلبت مزيداً من المعلومات عن الخطوات المتخذة لدمج تدريس حقوق الإنسان في المدارس.
    It asked the delegation to provide further information on steps taken to address the gaps in matching the location of services to combat violence against women and their children with the incidences of violence that occur by region. UN وطلبت إلى الوفد أن يقدم مزيداً من المعلومات عن الخطوات المتخذة لعلاج الثغرات لكي تتواكب مواقع خدمات مكافحة العنف ضد المرأة وأطفالها مع حالات العنف بحسب المنطقة.
    78. For further information on steps taken in this area, see paragraphs 51-66 above. UN 78 - وللحصول على مزيد من المعلومات عن الخطوات المتبعة في هذا المجال، يمكن الاطلاع على الفقرات 51 - 66 أعلاه.
    His country had long advocated the inclusion and empowerment of persons with disabilities and would explore every opportunity for sharing information on steps taken in the areas of rehabilitation and legal measures. UN وقال إن بلده يؤيد منذ أمد بعيد استيعاب المعوقين وتمكينهم والتحري عن كل فرصة لتبادل المعلومات عن الخطوات المتخـذة فـي مجـالات إعـادة التأهيـل والتدابيـر القانونية.
    He also commended the efforts of certain nuclear-weapon States to share information on steps taken or envisaged with a view to reducing the number of nuclear weapons. UN وأثنى أيضا على جهود بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية الرامية إلى تبادل المعلومات عن الخطوات التي اتخذتها أو التي تعتزم اتخاذها بغية الحد من عدد الأسلحة النووية.
    He also commended the efforts of certain nuclear-weapon States to share information on steps taken or envisaged with a view to reducing the number of nuclear weapons. UN وأثنى أيضا على جهود بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية الرامية إلى تبادل المعلومات عن الخطوات التي اتخذتها أو التي تعتزم اتخاذها بغية الحد من عدد الأسلحة النووية.
    27. Please provide further information on steps taken to ensure equality between women and men in matters of personal status regarding marriage, divorce, consequences of divorce, and inheritance. UN 27 - يرجى تقديم المزيد من المعلومات عن الخطوات المتخذة لكفالة المساواة بين المرأة والرجل في مسائل الأحوال الشخصية المتعلقة بالزواج والطلاق ونتائج الطلاق والميراث.
    It requested the Government to continue to supply information on steps undertaken to promote equal remuneration for men and women. UN وطلبت اللجنة من الحكومة أو تواصل تقديم المعلومات عن الخطوات المتخذة لتعزيز المساواة في الأجور بين الرجال والنساء(36).
    (xxxiv) Exchanging information on steps to warn workers of their vulnerability and exposure to lead in small-sized and medium-sized enterprises, in particular in developing countries; UN ' 34` تبادل المعلومات عن الخطوات اللازمة لتحذير العمال من ضعفهم وتعرضهم للرصاص في المنشآت الصغيرة والمتوسطة، ولا سيما في البلدان النامية؛
    Another delegation expressed the need to support efforts to address malnutrition in refugee camps while yet another requested further information on steps are being taken to address the needs of Less Developed Countries (LDCs) UN وأعرب وفد آخر عن الحاجة إلى دعم الجهود الرامية إلى التصدي لسوء التغذية في مخيمات اللاجئين، بينما طلب وفد آخر المزيد من المعلومات عن الخطوات التي تتخذ لتلبية احتياجات أقل البلدان نمواً.
    It asked for further information on the steps Argentina had taken to tackle this problem. UN وطلبت إلى الأرجنتين أن تدلي بمزيد من المعلومات عن الخطوات التي اتخذتها من أجل التصدي لهذه المشكلة.
    He looked forward to receiving further information on the steps taken to improve that relationship. UN وأعرب عن تطلعه إلى تلقي المزيد من المعلومات عن الخطوات المتخذة لتحسين تلك العلاقة.
    She would also appreciate further information on the steps being taken to address the problem of police officers who collaborated with traffickers. UN وقالت إنها سوف تقدم أيضاً المزيد من المعلومات عن الخطوات المتخذة لمعالجة مشكلة ضباط الشرطة الذين يتعاونون مع القائمين بالاتجار.
    Please provide information on the steps taken to implement those recommendations. UN يرجى إعطاء المعلومات عن الخطوات المتخذة لإنفاذ هذه التوصيات.
    He requested more information on the steps being taken to freeze recruitment and scale down operations and on the effect such measures would have on the work of the Tribunals. UN وطالب بمزيد من المعلومات عن الخطوات التي تتخذ لتجميد التعيينات وتقليص العمليات وعن أثر هذه التدابير على عمل المحكمتين.
    It requested further details on steps taken to integrate human rights education into the school system. UN وطلبت مزيداً من المعلومات عن الخطوات المتخذة لدمج تدريس حقوق الإنسان في المدارس.
    Bahrain asked for further information about the steps taken to ensure their effectiveness. UN وطلبت البحرين مزيداً من المعلومات عن الخطوات المتخذة لضمان فعالية هذه السياسات والبرامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more