"المعلومات عن تغير المناخ" - Translation from Arabic to English

    • information on climate change
        
    • climate change information
        
    Thus, most information on climate change is disseminated through and by the UNFCCC focal point. UN ومن ثم، فإن معظم المعلومات عن تغير المناخ تُنشر من قبل جهات التنسيق أو من خلالها.
    It was also important to ensure that information on climate change as well as technological and financial support was readily available to developing countries. UN وقال إن من المهم أيضاً أن تتاح للبلدان النامية بسرعة ويسر المعلومات عن تغير المناخ فضلاً عن الدعم التكنولوجي والمالي.
    It was also important to ensure that information on climate change as well as technological and financial support was readily available to developing countries. UN وقال إن من المهم أيضاً أن تتاح للبلدان النامية بسرعة ويسر المعلومات عن تغير المناخ فضلاً عن الدعم التكنولوجي والمالي.
    climate change information outreach activities and products UN أنشطة ونواتج نشر المعلومات عن تغير المناخ
    climate change information outreach activities and products UN أنشطة ونواتج نشر المعلومات عن تغير المناخ
    However, progress made in adaptation actions so far has been slow and limited despite more information on climate change and its risks and impacts becoming available. UN غير أن التقدم المحرز حتى الآن في إجراءات التكيف كان بطيئاً ومحدوداً على الرغم من توافر المزيد من المعلومات عن تغير المناخ ومخاطره وآثاره.
    The need for sustained effort to raise awareness and provide information on climate change remains a challenge for all Parties. UN 17- ولا تزال الحاجة إلى بذل جهد مستدام لزيادة الوعي وتقديم المعلومات عن تغير المناخ تشكل تحدّياً أمام جميع الأطراف.
    51. A representative of Botswana highlighted the importance of observation and research networks, NGOs and the media in disseminating information on climate change. UN 51- وأبرز ممثل بوتسوانا أهمية شبكات الرصد والبحث والمنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام في نشر المعلومات عن تغير المناخ.
    Parties have also agreed to increase the availability of information on climate change in order to improve public understanding and participation in addressing climate change issues. UN واتفقت الأطراف أيضا على زيادة توافر المعلومات عن تغير المناخ من أجل تحسين فهم عامة الجمهور لقضايا تغير المناخ ومشاركته فيها.
    Parties have also agreed to increase the availability of information on climate change in order to improve public understanding of and participation in addressing climate change issues. UN واتفقت الأطراف أيضاً على زيادة توافر المعلومات عن تغير المناخ من أجل تحسين فهم عامة الجمهور لقضايا تغير المناخ ومشاركته في معالجتها.
    The website supports the dissemination of information on climate change and technology transfer and on activities carried out by the network and other stakeholders in the region. UN ويدعم الموقع تعميم المعلومات عن تغير المناخ ونقل التكنولوجيا وعن الأنشطة التي نفذتها الشبكة وأصحاب المصلحة الآخرين في الإقليم.
    Figure 1. Outcome of a national survey in China on sources of information on climate change UN الشكل 1- نتيجة الاستقصاء الوطني في الصين بشأن مصادر المعلومات عن تغير المناخ
    (a) information on climate change and sea level rise must be created based on the surveys, and regional information management programmes must be established. UN )أ( يجب إيجاد المعلومات عن تغير المناخ وارتفاع مستوى سطح البحر استنادا إلى الدراسات الاستقصائية، ويجب أن تنشأ برامج إقليمية ﻹدارة المعلومات.
    50. A representative of Lesotho presented his country's experience in disseminating information on climate change among various groups, including government officials, NGOs, students, faith-based organizations, community leaders and media houses, with a view to fostering the public's active role in the response to climate change. UN 50- وعرض ممثل ليسوتو تجربة بلده في نشر المعلومات عن تغير المناخ على فئات مختلفة، تشمل الموظفين الحكوميين والمنظمات غير الحكومية والطلاب والمنظمات الدينية وقادة المجتمعات المحلية ووسائط الإعلام، بغية تعزيز الدور النشط الذي يؤديه الجمهور في التصدي لتغير المناخ.
    Peru also supported the meeting held in Cusco in September 2011 on the Regional Strategy for Conservation and Sustainable Use of High Andean Wetlands, formulated in the framework of the Convention on Wetlands, and organized InterCLIMA, the Peruvian platform in which civil society, academia, private sector and different levels of government report and exchange information on climate change. UN ودعمت بيرو أيضا الاجتماع الذي عقد في كوسكو في أيلول/سبتمبر 2011 بشأن الاستراتيجية الإقليمية لحفظ مرتفعات الأنديز الرطبة واستخدامها المستدام، التي وضعت في إطار اتفاقية الأراضي الرطبة، ونظمت ملتقى إنتر كليما (InterCLIMA)، وهو المنبر البيروفي الذي يقدم فيه المجتمع المدني والأوساط الأكاديمية والقطاع الخاص ومختلف المستويات الحكومية تقارير ويجري فيه تبادل المعلومات عن تغير المناخ.
    To disseminate climate change information to the general public UN :: نشر المعلومات عن تغير المناخ على عامة الناس
    Television and radio were identified as the best communication tools for disseminating climate change information to the general public; UN وعُرِّف التلفزيون والإذاعة بوصفهما أفضل أداتين للاتصال ونشر المعلومات عن تغير المناخ بين عامة الجمهور؛
    A few Parties expressed the need for technical support in translating documents and publications into national and local languages to allow the widespread dissemination of climate change information to the public. UN وعبّر عدد قليل من الأطراف عن الحاجة إلى دعم تقني لترجمة الوثائق والمنشورات إلى اللغات الوطنية والمحلية من أجل إتاحة تعميم المعلومات عن تغير المناخ على الناس على نطاق واسع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more