"المعلومات فيما" - Translation from Arabic to English

    • information with
        
    • information in
        
    • information among
        
    • information as
        
    • information between
        
    • the information
        
    • information relevant
        
    • information for
        
    • information relating
        
    We remain at your disposal in the event that you should have any questions or desire any further information with respect to our report. UN وسنظل رهن إشارتكم في حالة ما إذا عنَّ لكم طرح أي أسئلة أو الحصول على المزيد من المعلومات فيما يتعلق بهذا التقرير.
    It is imperative for the success of the OTP prosecutorial strategy that all trial teams share information with one another. UN لا مفر لنجاح استراتيجية الإدعاء في مكتب المدعي العام من أن تتقاسم جميع أفرقة المحاكمات المعلومات فيما بينها.
    It is imperative for the success of the OTP prosecutorial strategy that all trial teams share information with one another. UN لا مفر لنجاح استراتيجية الادعاء في مكتب المدعي العام من أن تتقاسم جميع أفرقة المحاكمات المعلومات فيما بينها.
    In addition, OHCHR and the Division continued to exchange information in relation to the work of the Special Rapporteur. UN وإضافة إلى ذلك، واصلت مفوضية حقوق الإنسان والشعبة تبادل المعلومات فيما بينهما بخصوص عمل المقررة الخاصة.
    He asked for more information in relation to question 22 of the list of issues. UN وطلب المزيد من المعلومات فيما يتعلق بالسؤال 22 من قائمة القضايا.
    It is also necessary to promote greater judicial cooperation and exchange of information among financial entities and police intelligence bodies. UN ومن الضروري أيضا تعزيز قدر أكبر من التعاون القضائي وتبادل المعلومات فيما بين الكيانات المالية وأجهزة استخبارات الشرطة.
    It is imperative for the success of the OTP prosecutorial strategy that all trial teams share information with one another. UN لا مفر لنجاح استراتيجية الادعاء في مكتب المدعي العام من أن تتقاسم جميع أفرقة المحاكمات المعلومات فيما بينها.
    The Bahamas recognizes the value of international standards of transparency and exchange of information with respect to the provision of financial services. UN وتقر جزر البهاما بقيمة معايير الشفافية الدولية وتبادل المعلومات فيما يتعلق بتقديم الخدمات المالية.
    It would welcome further information with regard to the written questions concerning the standing invitation to special procedures. UN وقالت إنها سترحب بمزيد من المعلومات فيما يخص الأسئلة الكتابية المتعلقة بتوجيه دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة.
    The Committee was also provided with updated information with regard to the activities of the Service. UN وزُودت اللجنة أيضا بآخر المعلومات فيما يتعلق بأنشطة الدائرة.
    Further efforts should be made to avoid duplication and to provide for improved coordination, and for the exchange of information with regard to lessons learned. UN وينبغي بذل المزيد من الجهود لتلافي الازدواجية والنص على تحسين التنسيق وتبادل المعلومات فيما يتعلق بالدروس المستفادة.
    What capacity needs exist in order to maintain the exchange of information with regard to internal consultations? UN :: ما هي القدرات التي تدعو الحاجة إليها حاليا من أجل الحفاظ على تبادل المعلومات فيما يتعلق بالمشاورات الدولية؟
    This was mainly due to legal restrictions preventing competition authorities from sharing information with each other easily. UN ويعزى ذلك بصفة رئيسية إلى القيود القانونية التي تحول دون قيام سلطات المنافسة بتبادل المعلومات فيما بينها بسهولة.
    The Government acknowledged receipt of three urgent appeals and forwarded further information in relation to one appeal in particular. UN وأقرت الحكومة بتلقي النداءات العاجلة الثلاثة وقدمت مزيدا من المعلومات فيما يتصل بنداء بعينه.
    (viii) information in regard to monitoring mechanisms. UN `8` توفير المعلومات فيما يتعلق بآليات الرصد.
    The Committee had also requested further information in relation to the four communications, but had only received a response relating to one of the communications. UN وأضاف أن اللجنة طلبت أيضاً مزيداً من المعلومات فيما يتصل بالبلاغات الأربعة ولكنها تسلمت رداً بشأن بلاغ واحد فقط.
    The Institute participated in an exchange of information among these organizations regarding activities related to crime prevention and criminal justice. UN واشترك المعهد في عملية تبادل المعلومات فيما بين هذه المنظمات في مجال اﻷنشطة المتصلة بمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    It links eight Asian countries, facilitating information dissemination to developing countries and the sharing of information among network members. UN وهي تربط ثمانية بلدان آسيوية، وتيسر نشر المعلومات بين البلدان النامية وتقاسم المعلومات فيما بين أعضاء الشبكة.
    Policies and experiences in coordinating and exchanging information among law enforcement and intelligence agencies UN السياسات والخبرات في مجال تنسيق وتبادل المعلومات فيما بين وكالات إنفاذ القانون وأجهزة الاستخبارات
    We still have little information as to who. Open Subtitles لا يزال لدينا القليل من المعلومات فيما يتعلق بمن.
    The programme will allow exchange of information between ships. UN وسيتيح هذا البرنامج تبادل المعلومات فيما بين السفن.
    With a view to ensuring the accuracy of the information that it uses in its work, the unit: UN لضمان سجلات دقيقة المعلومات فيما يتعلق بعمل الوحدة تقوم بالآتي:
    These supply the Commission members with up-to-date information relevant to the discussion on specific themes. UN وتزود تلك النشرات أعضاء اللجنة بأحدث المعلومات فيما يختص بالمناقشات التي تجري بشأن مواضيع محددة.
    Contact information for the Center is: UN وفيما يلي مصدر المعلومات فيما يخص المركز:
    In the second session, presentations were made by representatives of Parties on their experiences with reporting information relating to Article 3.14.14. UN وفي الجلسة الثانية، قدم ممثلو الأطراف عروضاً عن خبراتهم في الإبلاغ عن المعلومات فيما يتعلق بالفقرة 14 من المادة 3.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more