"المعلومات للجمهور" - Translation from Arabic to English

    • information to the public
        
    • information publicly available
        
    • information available to the public
        
    • information to the general public
        
    • informing the public
        
    • public information and
        
    • information public
        
    • of public information
        
    • made available to the public
        
    The media were used to disseminate information to the public about modern contraceptive methods and the prevention of unwanted pregnancies and abortions. UN كما استُخدمت وسائط الإعلام في نشر المعلومات للجمهور حول وسائل منع الحمل الحديثة ومنع حالات الحمل والإجهاض غير المطلوبة.
    The first sets rules and requirements for Governments to disclose environmental and other information to the public. UN ويحدد العنصر الأول القواعد والشروط التي تقوم الحكومات بموجبها بإتاحة المعلومات البيئية وغيرها من المعلومات للجمهور.
    The opportunity to provide information to the public can arise at any time. UN ففرصة تقديم المعلومات للجمهور قد تنشأ في أي وقت.
    The Secretary-General is invited to make this information publicly available. UN ويُدعى الأمين العام إلى العمل على إتاحة هذه المعلومات للجمهور.
    The Secretary-General is invited to make this information publicly available. UN ويُدعى الأمين العام إلى العمل على إتاحة هذه المعلومات للجمهور.
    It is currently estimated that more than 50 national constitutions guarantee a right to information or of access to documents, or impose an obligation on State institutions to make information available to the public. UN ومن المقدر حاليا أن هناك ما يزيد على 50 دستورا وطنيا يضمن إمكانية الحصول على المعلومات أو الاطلاع على الوثائق، أو يفرض التزاما على مؤسسات الدولة بأن تتيح المعلومات للجمهور.
    The Tuvalu National Council of Women and regional partners have provided information to the general public on women and children's issues. UN وقد وفر المجلس الوطني لشؤون المرأة في توفالو والشركاء الإقليميون المعلومات للجمهور عن قضايا المرأة والطفل.
    Nonetheless, the provision of information to the public needed to be improved. UN ومع ذلك، من الضروري تحسين توفير المعلومات للجمهور.
    Another goal is to provide information to the public about the quality of drinking water. UN وهناك هدف آخر هو تقديم المعلومات للجمهور عن نوعية مياه الشرب.
    Local libraries have gradually turned into cultural centres with a key role in delivering information to the public. UN وتحولت المكتبات المحلية شيئا فشيئا إلى مراكز ثقافية تقوم بدور أساسي في تقديم المعلومات للجمهور.
    That action may include not only the disruption of threatened attacks by law enforcement agencies but also, where appropriate, the provision of information to the public. UN وقد تشمل هذه التدابير تعطيل أي هجمات محتملة من قبل وكالات إنفاذ القانون و، عند الاقتضاء، توفير المعلومات للجمهور.
    There is a lack of legislation on this matter and a need to disclose such information to the public. UN والافتقار إلى تشريعات بشأن هذه المسألة، وضرورة الكشف عن مثل تلك المعلومات للجمهور.
    However, he questioned the usefulness of proposals for disclosing such information to the public. UN غير أنه تساءل عن جدوى الاقتراحات الداعية إلى كشف هذه المعلومات للجمهور.
    Have measures have been taken to provide information to the public in accordance with paragraph 1 of Article 16? UN هل اُتخذت تدابير لتوفير المعلومات للجمهور وفقاً للفقرة 1 من المادة 16؟
    The Secretariat shall make such information publicly available. UN وتقوم الأمانة بإتاحة هذه المعلومات للجمهور.
    The Secretariat shall make such information publicly available. UN وتقوم الأمانة بإتاحة هذه المعلومات للجمهور.
    The Secretariat shall make such information publicly available.] UN وتقوم الأمانة بإتاحة هذه المعلومات للجمهور.]
    The speaker highlighted recent efforts to use technology to make information available to the public in user-friendly formats. UN وسلَّطت الضوء على الجهود التي بُذلت مؤخَّراً في استخدام التكنولوجيا لإتاحة المعلومات للجمهور في أشكال سهلة الاستخدام.
    Article 8 was meant to determine who would be in charge of making the information available to the public. UN أمَّا المادة 8 فيقصد منها تحديد الجهة التي تتولى مسؤولية إتاحة المعلومات للجمهور.
    The Parties shall, consistent with their laws, regulations and practices, promote the provision of information to the general public, including individuals who are direct users of persistent organic pollutants. UN تقوم اﻷطراف، بما يتماشى مع قوانينها ولوائحها وممارساتها، بتعزيز تقديم المعلومات للجمهور العام، بما في ذلك للمستخدمين المباشرين للملوثات العضوية المداومة.
    6. Increasing awareness about human rights through educational programmes and informing the public with Support from the Government 170-180 49 UN 6- زيادة الوعي بحقوق الإنسان من خلال البرامج التثقيفية وإتاحة المعلومات للجمهور بدعم من الحكومة 170-180 60
    It recognized that because of the nuclear accident in Japan, the issues of public information and data collection deserved higher priority. UN وأقرّت بأنَّ مسألتي توفير المعلومات للجمهور وجمع البيانات تستحقان درجة أعلى من الأولوية بسبب الحادث النووي الذي وقع في اليابان.
    However, there appeared to be resistance to making information public. UN غير أنه يبدو أن هناك مقاومة لإتاحة المعلومات للجمهور.
    Immediately after their adoption, information is made available to the public concerned, including the detailed content of the sanctions imposed by Security Council resolutions. UN وفور اعتمادها، تتاح المعلومات للجمهور المعني، بما في ذلك المحتوى التفصيلي للجزاءات التي تفرضها قرارات مجلس الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more