This information is available online and thus, no longer required in hard copy | UN | هذه المعلومات متاحة على شبكة الإنترنت ولم تعد بالتالي ثمة حاجة إليه في نسخة مطبوعة |
This information is available online and thus is no longer required in hard copy | UN | هذه المعلومات متاحة على الإنترنت ومن ثم لم تعد هناك حاجة إلى نسخة ورقية |
It attached particular importance to discussing early warning systems, and emphasized the need to make information available at local level. | UN | وأكدت أن سويسرا تولي أهمية خاصة لمناقشة نظم اﻹنذار المبكر. وتشدد على ضرورة أن تكون المعلومات متاحة على الصعيد المحلي. |
In order to make information available to the public, the Rules provided for the establishment of a transparency repository. | UN | ولجعل المعلومات متاحة للجمهور، فإن القواعد تنص على إنشاء مستودع للشفافية. |
The introduction of the information accessibility principle made the information accessible and understandable for unemployed persons from different backgrounds. | UN | وأصبحت المعلومات متاحة ومفهومة لدى العاطلين عن العمل المنتمين إلى أوساط مختلفة بفضل اعتماد مبدأ إتاحة المعلومات. |
The Deputy Executive Director said that the information was available in the budget document and any additional information could be made available. | UN | وقالت نائبة المديرة التنفيذية إن المعلومات متاحة في وثيقة الميزانية، وإنه يمكن توفير أية معلومات إضافية. |
Furthermore, while much information is available very quickly, it may lack credibility or truth. | UN | وعلاوة على ذلك، على الرغم من أن مثل هذه المعلومات متاحة بسرعة كبيرة، فإنها قد تفتقر إلى المصداقية أو الصدق. |
This information is available on the FAO Web pages through an interactive database. | UN | وهذه المعلومات متاحة على الصفحات الداخلية لمنظمة اﻷغذية والزراعة على الشبكة العالمية من خلال قاعدة بيانات تفاعلية. |
This information is available to the public and the media via the United Nations Web site. | UN | وهذه المعلومات متاحة للناس ولوسائط اﻹعلام على موقع اﻷمم المتحدة على الشبكة العالمية. |
Such information is available on the web site of the Russian Ministry for Foreign Affairs. | UN | وهذه المعلومات متاحة على موقع وزارة الخارجية الروسية بالشبكة العالمية. |
For example, FAO has maintained a record of the forest products market since 1964, and that information is available both on paper and online. | UN | فعلى سبيل المثال تحتفظ الفاو بسجل لمنتجات الغابات منذ عام 1964، وهذه المعلومات متاحة في شكل مطبوع وعلى الإنترنت. |
information is available in various accessible formats including Braille. | UN | وهذه المعلومات متاحة في أشكال مختلفة يمكن الوصول إليها، من بينها نظام برايل. |
information available online and updated regularly | UN | المعلومات متاحة مباشرة على الإنترنت وتُحدّث باستمرار |
The Secretariat has made this information available to parties and other stakeholders on the Basel Convention website. | UN | ووضعت الأمانة هذه المعلومات متاحة للأطراف ولأصحاب المصلحة الآخرين على الموقع الشبكي لاتفاقية بازل. |
The judge, after all, had all the information available to him and was directing the investigation and the police. | UN | وعلى كل، فإن كل المعلومات متاحة للقاضي إذ أنه هو الذي يوجه التحقيق والشرطة. |
6. Keeping a compilation system for information and making such information accessible to stakeholders. | UN | 6 - الاحتفاظ بنظام تصنيف للمعلومات وجعل هذه المعلومات متاحة لأصحاب المصلحة. |
45. In the water and sanitation sectors, the Ministry of Water and Irrigation and the Water Authorities are encouraged to make more information accessible, including online, and to create a system of public information through various media channels. | UN | 45- وفي قطاعَي المياه والصرف الصحي، تُشجّع وزارة المياه والري وسلطات المياه على جعل المزيد من المعلومات متاحة بوسائل منها الإنترنت، وعلى وضع نظام لتوفير المعلومات العامة عن طريق قنوات إعلامية متنوعة. |
Most of this information was available to the State party at the time when it carried out the extradition. | UN | وكانت معظم هذه المعلومات متاحة للدولة الطرف حينما نفذت عملية التسليم. |
Most of this information was available to the State party at the time when it carried out the extradition. | UN | وكانت معظم هذه المعلومات متاحة للدولة الطرف حينما نفذت عملية التسليم. |
2. Three types of information are available in the electronic copy in addition to that which is provided in the printed copy of the present report. | UN | 2 - وهناك ثلاثة أنواع من المعلومات متاحة في النسخة الإلكترونية من التقرير إضافة إلى ما هو متوفر في النسخة المطبوعة منه. |
the information is also available through the online Peacekeeping Resource Hub. | UN | وهذه المعلومات متاحة أيضا من خلال الموقع الشبكي لمركز موارد حفظ السلام. |
Access to sources of information shall be free. | UN | وإمكانية الوصول إلى مصادر المعلومات متاحة بحرية. |
This will make information readily available to all Member States and to the international community at large. | UN | فهذا سيجعل المعلومات متاحة بسهولة لجميع الدول اﻷعضاء وللمجتمع الدولي بصفة عامة. |
This information will be available to KP participants through the KP website. | UN | وستكون هذه المعلومات متاحة للمشاركين في عملية كيمبرلي من خلال الموقع الإلكتروني الخاص بهذه العملية. |