"المعلومات من الأطراف" - Translation from Arabic to English

    • information from parties
        
    • information from the Parties
        
    • of information from
        
    MBTOC did not have information from parties on either criterion. UN ولم تتوافر لدى لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل المعلومات من الأطراف عن أي من المعيارين.
    Prepare in the six official United Nations languages a questionnaire to collect information from parties to the conventions; UN بإعداد استبيان باللغات الست الرسمية للأمم المتحدة بجمع المعلومات من الأطراف في الاتفاقيات؛
    Prepare in the six official United Nations languages a questionnaire to collect information from parties to the conventions; UN بإعداد استبيان باللغات الست الرسمية للأمم المتحدة بجمع المعلومات من الأطراف في الاتفاقيات؛
    Prepare in the six official United Nations languages a questionnaire to collect information from parties to the conventions; UN إعداد استبيان باللغات الست الرسمية للأمم المتحدة بجمع المعلومات من الأطراف في الاتفاقيات؛
    In most cases the Committee had needed to request further information from the Parties so that it could assess the requests properly. UN وتعين على اللجنة في معظم الحالات أن تطلب مزيدا من المعلومات من الأطراف لكي تستطيع تقييم الطلبات على الوجه الصحيح.
    A draft format for collecting information from parties for the evaluation is set out in annex II to the present note. UN ويتضمن المرفق الثاني لهذه المذكرة مشروع استمارة جمع المعلومات من الأطراف لأغراض التقييم والاستعراض.
    1. Number of texts of national implementing legislation and subsidiary legislation that are entered on the Convention website within one month of receiving information from parties. UN 1 - عدد نصوص تشريعات التنفيذ الوطنية والتشريعات الفرعية التي أدرجت في الموقع الشبكي للاتفاقية خلال شهر واحد من تلقي المعلومات من الأطراف.
    1. Number of texts of national implementing legislation and subsidiary legislation that are entered on the Convention website within one month of receiving information from parties. UN 1 - عدد نصوص تشريعات التنفيذ الوطنية والتشريعات الفرعية التي أدرجت في الموقع الشبكي للاتفاقية خلال شهر واحد من تلقي المعلومات من الأطراف.
    One Committee member asked about the effectiveness of the systems in place for communication between the Secretariat and parties, particularly with regard to confirmation by the Secretariat of receipt of information from parties. UN وسأل أحد أعضاء اللجنة عن مدى فعالية النظم المعمول بها للاتصال بين الأمانة والأطراف، وخصوصاً فيما يتعلق بتأكيد الأمانة تلقيها المعلومات من الأطراف.
    The Committee agreed that the Secretariat should facilitate the timely submission of data and information by Parties subject to the noncompliance procedure by including in its correspondence requesting data or information from Parties: UN 442- واتفقت اللجنة على أن تقوم الأمانة بمساعدة الأطراف الخاضعة لإجراء عدم الامتثال في تقديم البيانات والمعلومات في حينها وذلك بأن تدرج في رسائلها طلب بخصوص البيانات أو المعلومات من الأطراف ما يلي:
    The contact group report also contained requests for comments on the proposal and for information from parties operating under paragraph 1 of Article 5 on the level of contaminated or confiscated chlorofluorocarbons (CFCs) and halons that those Parties had stored in banks and ready for destruction. UN كما تضمن تقرير فريق الاتصال طلبات لتقديم تعليقات على المقترح وللحصول على المعلومات من الأطراف العاملة بمقتضى الفقرة 1 من المادة 5 بشأن مستوى مركبات الكربون الكلورية فلورية والهالونات الملوثة أو المصادرة التي تخزنها هذه الأطراف، والمُعَدة للتدمير.
    It is recommended that the format for collecting information from parties and others be revised to facilitate the provision of such information by, for example, specifying the functionality of PFOS, its salts and PFOSF under the use categories listed as specific exemptions and acceptable purposes. UN ويوصى بتنقيح الاستمارة اللازمة لجمع المعلومات من الأطراف ومن جهات أخرى لتيسير تقديم هذه المعلومات، وذلك على سبيل المثال، بتحديد الخاصية الوظيفية لحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني الخاضعة لفئات الاستخدام المدرجة كإعفاءات محددة وأغراض مقبولة.
    It is recommended that the format for collecting information from parties and others be revised to facilitate the provision of such information by, for example, specifying the functionality of PFOS, its salts and PFOSF under the use categories listed as specific exemptions and acceptable purposes. UN ويوصى بتنقيح الاستمارة اللازمة لجمع المعلومات من الأطراف ومن جهات أخرى لتيسير تقديم هذه المعلومات، وذلك على سبيل المثال، بتحديد الخاصية الوظيفية لحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني الخاضعة لفئات الاستخدام المدرجة كإعفاءات محددة وأغراض مقبولة.
    It is recommended that the format for collecting information from parties and others be revised to facilitate the provision of such information by, for example, specifying the functionality of PFOS, its salts and PFOSF under the use categories listed as specific exemptions and acceptable purposes. UN ويوصى بتنقيح الاستمارة اللازمة لجمع المعلومات من الأطراف ومن جهات أخرى لتيسير تقديم هذه المعلومات، وذلك على سبيل المثال، بتحديد الخاصية الوظيفية لحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني الخاضعة لفئات الاستخدام المدرجة كإعفاءات محددة وأغراض مقبولة.
    Ms. Marcotte clarified that there was no specific timetable for the receipt of information from parties on changes in their regulatory processes and any research that they conducted to promote alternatives to methyl bromide. UN 40 - وأوضحت السيدة ماركوت أنه لا يوجد أي جدول زمني معين لتلقي المعلومات من الأطراف بشأن التغييرات في عملياتها التنظيمية، وأي بحوث يجرونها للترويج لبدائل بروميد الميثيل.
    Draft terms of reference for the assessment of alternatives were set out in the annex to the draft decision in paragraph 5 of the note and a draft format for the collection of information from parties and observers was set out in the annex to document UNEP/POPS/POPRC.9/INF/10. UN ويرد مشروع الاختصاصات لتقييم البدائل في مرفق مشروع المقرر الوارد في الفقرة 5 من المذكرة، ويرد مشروع استمارة جمع المعلومات من الأطراف والمراقبين في مرفق الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.9/INF/10.
    The Committee agreed to establish a drafting group, chaired by Mr. Mohammed Khashashneh (Jordan), to revise both the terms of reference for the assessment of alternatives and the draft format for collecting information from parties and observers. UN 84 - واتفقت اللجنة على إنشاء فريق صياغة برئاسة السيد محمد خشاشنه (الأردن)، لتنقيح اختصاصات تقييم البدائل ومشروع استمارة جمع المعلومات من الأطراف والمراقبين.
    To request the Secretariat to continue to use the format revised at the Committee's seventh meeting to collect information from parties to enable the Conference of the Parties to evaluate brominated diphenyl ethers pursuant to paragraph 2 of parts IV and V of Annex A to the Convention at its sixth meeting; UN (د) أن تطلب إلى الأمانة مواصلة استخدام النموذج المنقَّح في الاجتماع السابع للجنة() لجمع المعلومات من الأطراف لتمكين مؤتمر الأطراف من تقييم الإثيرات الثنائية الفينيل المبرومة عملاً بالفقرة 2 من الجزأين الرابع والخامس من المرفق ألف في الاتفاقية في اجتماعه السادس؛
    In addition to the information from parties mentioned above, a search of the Secretariat's database has shown that to date three parties have specified in some of their annual data reports ozonedepleting substance exports to ships of other flag States The substances are primarily hydrochlorofluorocarbons (HCFCs) and range in amount from approximately 37 metric tonnes in 2005 to approximately 67 metric tonnes in 2010. UN (ﻫ) وإضافةً إلى المعلومات من الأطراف المذكورة أعلاه، أظهر بحث على قاعدة بيانات الأمانة أنه هناك حتى الآن ثلاثة أطراف حددت في جزء من تقارير بياناتها السنوية الصادرات من المواد المستنفدة للأوزون للسفن التي ترفع أعلام دول أخرى. وهذه المواد هي في الأساس مركبات كربون هيدروكلورية فلورية وتتراوح كمياتها من زهاء 37 طناً مترياً في عام 2005 إلى زهاء 67 طناً مترياً في عام 2010.
    (f) To seek further information from the Parties to the proceedings in relation to communications Nos. 42/2012, 44/2012 and 50/2013; UN (و) التماس مزيد من المعلومات من الأطراف في الإجراءات المتعلقة بالبلاغات ذات الأرقام 42/2012 و 44/2012 و 50/2013؛
    It was only as the Trial Chambers received more information from the Parties regarding the scope of their cases that more accurate assessments could be made. UN ولم يكن في الإمكان وضع تقييمات أكثر دقة إلا بعدما تلقت الدوائر الابتدائية مزيدا من المعلومات من الأطراف بشأن نطاق قضاياهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more