"المعلومات من خلال" - Translation from Arabic to English

    • information through
        
    • information by
        
    • information via
        
    • information available through
        
    To date, communication had been restricted to exchanging information through international communication offices in the two countries. UN وذكر أن الاتصال حتى تاريخه كان مقتصرا على تبادل المعلومات من خلال مكاتب الاتصال الدولية في البلدين.
    - Exchange of information through international databases on disease control and public health UN :: تبادل المعلومات من خلال قواعد بيانات دولية تتعلق بمكافحة الأمراض والصحة العامة
    That support has increased the capacity of States to exchange information, through the use of common definitions on a number of relevant issues. UN وقد عمل هذا الدعم على زيادة قدرة الدول على تبادل المعلومات من خلال استخدام تعاريف مشتركة بشأن عدد من المسائل ذات الصلة.
    Other strategies include dissemination of information through government websites, publications and leaflets. UN وستشمل الاستراتيجيات الأخرى نشر المعلومات من خلال مواقع الحكومة على شبكة الإنترنت والمطبوعات والنشرات.
    Perhaps the Court might consider diversifying that information by acquiring literature in other languages. UN وأضاف بأن المحكمة ربما يمكنها النظر في تنويع تلك المعلومات من خلال الحصول على الأدبيات المتاحة بلغات أخرى.
    This practice, which was already initiated in early 2002, will be strengthened with dissemination of the information through the Intranet and Internet. UN وهذه الممارسة، التي شُرع بها في أوائل 2002، سيجري تعزيزها بنشر المعلومات من خلال الشبكة الداخلية والإنترنت.
    The process generally involves the exchange of information through several documents and forms among the trading partners, government authorities, shipping agents, freight forwarders, custom agents etc. UN وتتضمن العملية عموماً تبادل المعلومات من خلال عدة وثائق ونماذج فيما بين الشركاء التجاريين والسلطات الحكومية ووكالات الشحن ووكلاء الشحن وموظفي الجمارك الخ.
    Women have access to such information through radio and television programmes, newspapers and magazines exclusively for women. UN وتحصل المرأة على هذه المعلومات من خلال برامج اﻹذاعة والتليفزيون والصحف والمجلات المخصصة للمرأة.
    The Department of Public Information, through the clear articulation of its communications goals and optimal use of its resources, has made steady progress in reaching this objective. UN وقد أمكن لإدارة شؤون المعلومات من خلال صياغتها الواضحة لأهدافها المتعلقة بالاتصالات واستخدامها الأمثل لموادها من تحقيق تقدم مطرد في الوصول إلى هذا الهدف.
    The database established by the CHRP allows everyone to share information through a directly accessible site. UN وتتيح قاعدة البيانات التي أنشأتها اللجنة الفلبينية لحقوق الإنسان لكل فرد أن يتشاطر المعلومات من خلال موقع على الإنترنت
    The evaluation procedures involve the collection of information through questionnaires, country visits and the drafting of evaluation reports. UN وتتضمن الإجراءات التقييمية جمع المعلومات من خلال استبيانات والقيام بزيارات قطرية وصوغ تقارير تقييمية.
    Efforts have been made to pass on information through a variety of channels, such as film, brochures, theatre, poetry and songs. UN وقد بُذلت جهود كي تصل المعلومات من خلال قنوات متنوعة، مثل الأفلام والنشرات والمسرحيات والشِعر والأغاني.
    Providing information through the national curriculum assessment arrangements UN توفير المعلومات من خلال ترتيبات تقييم المنهج الوطني
    The main areas of collaboration include the reciprocal exchange of information through networks of partners, and also active participation in global meetings. UN وتتضمن مجالات التعاون الرئيسية تبادل المعلومات من خلال شبكات الشركاء والمشاركة بنشاط أيضاً في الاجتماعات العالمية.
    Ensure that the Convention focal points are equipped and trained to exchange information through the clearing-house mechanism. UN تضمن تزويد نقاط الاتصال التابعة للاتفاقية بالمعدات والتدريب على تبادل المعلومات من خلال آلية تبادل المعلومات.
    The report will then focus on the third flow, which covers transfer of information through cooperation between organizations. UN ثم سيركز التقرير على التدفق الثالث، الذي يشمل نقل المعلومات من خلال التعاون بين المنظمات.
    In that regard, he commended the efforts of the Special Unit for Technical Cooperation among Developing Countries to provide information through the Web Information for Development (WIDE) programme. UN وفي هذا الشأن أثنى على جهود الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية في تقديم المعلومات من خلال برنامج الشبكة العالـمية للمعلومات لأغراض التنمية.
    Most UNICRI activities combine research, training and technical cooperation as well as dissemination of information through meetings and publications. UN 3- تجمع معظم أنشطة يونيكري بين البحوث والتدريب والتعاون التقني وكذلك نشر المعلومات من خلال الاجتماعات والمنشورات.
    Freedom of information should be regarded as a right and no State should deny its citizens freedom to access information through this medium. UN وينبغي اعتبار حرية الإعلام كحق، وليس لأي دولة أن تحرم رعاياها من حرية الاطلاع على المعلومات من خلال هذه الوسيلة.
    GIS brings together the different types of information by presenting them as layers on the basis of their geographical attributes. UN ويضم نظام المعلومات الجغرافية مختلف أنواع المعلومات من خلال عرضها في شكل طبقات على أساس خصائصها الجغرافية.
    Thus, private persons or groups would need to submit information via an observer or a Party to the Convention for the Committee to consider that information when drafting the risk profile. UN لذا فإن الأشخاص أو المجموعات بصفاتهم الشخصية سيكون عليهم تقديم المعلومات من خلال مراقب أو طرف في الاتفاقية إلى اللجنة لبحث هذه المعلومات عند صياغة موجز بيانات المخاطر.
    An International Monitoring System will be established under the Convention to gather information, and will make most of this information available through a registry. UN وسيُنشأ نظام دولي للرصد بموجب الاتفاقية لجمع المعلومات، وسيتيح معظم هذه المعلومات من خلال سجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more