"المعلومات والبيانات بشأن" - Translation from Arabic to English

    • information and data on
        
    • information and data about
        
    Lack of information and data on groundwater drawdown remains a major challenge. UN ويظل الافتقار إلى المعلومات والبيانات بشأن سحب المياه الجوفية يشكِّل تحديا كبيرا.
    It regrets the insufficient information and data on the implementation of current laws and penal practice. UN وتأسف اللجنة لعدم كفاية المعلومات والبيانات بشأن تنفيذ القوانين الحالية والممارسات الجزائية.
    It regrets the insufficient information and data on the implementation of current laws and penal practice. UN وتأسف اللجنة لعدم كفاية المعلومات والبيانات بشأن تنفيذ القوانين الحالية والممارسات الجزائية.
    information and data on the indicators of achievement for all focus areas will be collected and entered into the UN-Habitat PAAS on a continuous basis. UN وسيتم تجميع المعلومات والبيانات بشأن مؤشرات الإنجاز بالنسبة لجميع مجالات التركيز ويجري إدخالها بصفة مستمرة في نظام المساءلة والمعايير الخاصة بالأداء في موئل الأمم المتحدة.
    (g) Strengthen transparency and disseminate information and data about the environment and health risks of chemicals through, inter alia, product labelling, toxicity and environmental reports, environmental impact assessments, eco-audits and emission inventories; UN (ز) تعزيز الشفافية ونشر المعلومات والبيانات بشأن المخاطر البيئية والصحية للمواد الكيميائية من خلال جملة أمور بينها وضع العلامات على المنتجات، وإعداد تقارير عن السمّية والبيئية، وتقييم الآثار البيئية، وإجراء عمليات تفتيش إيكولوجي، ووضع قوائم جرد بالانبعاثات؛
    Attention was also drawn to the availability of a prototype of the vulnerable marine ecosystem database aimed at facilitating the sharing of information and data on spatial management measures in deep-sea fisheries in areas beyond national jurisdiction. UN ووُجِّه الانتباه كذلك إلى توافر نموذج أولي لقاعدة بيانات النظم الإيكولوجية البحرية الهشة، يرمي إلى تيسير تبادل المعلومات والبيانات بشأن تدابير الإدارة المكانية في مصائد أعماق البحار في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    In discussions held with the Special Rapporteur it was argued that the absence and scarcity of information and data on commercial sexual exploitation in effect undermined the possibility of determining a necessity for specific legislation regulating this problem. UN وفي المناقشات التي أُجريت مع المقررة الخاصة قيل لها إن انعدام أو ندرة المعلومات والبيانات بشأن الاستغلال الجنسي التجاري يحبط بالفعل إمكانية الخلوص إلى وجود حاجة إلى وضع تشريع محدد بشأن هذه المشكلة.
    It could facilitate the review process, for example in assembling, as part of its reports to the COP, information and data on financial flows and on patterns of assistance related to Convention implementation. UN ويمكن لهذه اﻵلية أن تيسر عملية الاستعراض من خلال قيامها مثلا، وكجزء من تقاريرها إلى مؤتمر اﻷطراف، بتجميع المعلومات والبيانات بشأن التدفقات المالية وبشأن أنماط المساعدة المتصلة بتنفيذ الاتفاقية.
    It adopted the proposal and assigned the task of gathering information and data on crises to the national committees set up in each member State to follow up the work of the Committee. UN واعتمدت الاقتراح وعهدت بمهمة جمع المعلومات والبيانات بشأن اﻷزمات الى اللجان الوطنية المنشأة في كل دولة من الدول اﻷعضاء لمتابعة أعمال اللجنة.
    By monitoring, evaluating and distributing information and data on sustainable natural-resource management, these initiatives are creating an enabling environment geared towards informed decision-making. UN وبما تبذله هذه المبادرات من جهد لرصد وتقييم وتوزيع المعلومات والبيانات بشأن الرعاية الإدارية المستدامة للموارد الطبيعية، تخلق هذه المبادرات بيئة تمكينية تساعد على اتخاذ القرارات على أسس مستنيرة.
    Similarly, there should be no reference to the protection of intellectual property rights in connection with the exchange of information and data on groundwaters, since such a provision might enable upstream aquifer States to introduce unfair charges for data provided to downstream States. UN وبالمثل، ينبغي ألا تدرج أي إشارة إلى حماية حقوق الملكية الفكرية فيما يتعلق بتبادل المعلومات والبيانات بشأن المياه الجوفية، ما دام ذلك الحكم قد يمكّن دول طبقة المياه الجوفية الواقعة في أعلى المجرى من فرض رسوم مجحفة نظير البيانات المقدمة لدول أسفل المجرى.
    While noting information provided by the delegation on the existence of a drug abuse centre, the Committee is concerned at the lack of information and data on the level of drug abuse and alcohol consumption in the State party and that these practices are not prohibited. UN وتحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمها الوفد بشأن وجود مركز لمكافحة تعاطي المخدرات، إلا أنها قلقة لنقص المعلومات والبيانات بشأن مستوى تعاطي المخدرات ومعاقرة الكحول في الدولة الطرف ولعدم وجود ما يحظر هذه الممارسات.
    The purpose of such co-operation is to ensure adequate customs checks, prompt investigation and effective prosecution in cases of illicit trafficking of arms as well as improving the exchange of information and data on illicit trafficking of arms, e.g. through the use of international data bases and risk analyses. UN والغرض من هذا التعاون هو كفالة إجراء القدر الكافي من عمليات التفتيش الجمركية، والتحقيق العاجل والمقاضاة الفعالة في حالات الاتجار غير المشروع بالأسلحة، فضلا عن تحسين تبادل المعلومات والبيانات بشأن الاتجار غير المشروع بالأسلحة، عن طريق استخدام قواعد البيانات وتحليلات الخطر الدولية، مثلا.
    In that connection, the Group of 77 welcomed the idea of a consultative mechanism to collect and analyse information and data on existing mandatory and voluntary environmental requirements and their likely implications for products of key export interest to developing countries. UN وفي هذا الصدد، قال إن مجموعة ال77 ترحب بفكرة إنشاء آلية استشارية لجمع وتحليل المعلومات والبيانات بشأن المتطلبات البيئية الإلزامية والطوعية القائمة وما يمكن أن يترتب عليها من آثار على المنتجات ذات الأهمية التصديرية الرئيسية بالنسبة للبلدان النامية.
    It is also concerned about the lack of information and data on the prevalence of the exploitation of prostitution and trafficking in the State party, about the increase in the number of young women between 16 and 24 years of age engaged in prostitution and about the fact that there is little systematic State intervention or sanction. UN ويقلقها أيضا نقص المعلومات والبيانات بشأن مدى انتشار ظاهرتي استغلال البغاء والاتجار بالبشر في الدولة الطرف والزيادة في عدد الشابات اللاتي تتراوح أعمارهن بين 16 و 24 سنة اللاتي يمارسن الدعارة، وقلة التدخلات أو الإجراءات العقابية التي تنفذها الدولة بصورة منهجية.
    Designed sectoral matrices on the Concluding Comments and circulated those amongst the key Line Ministries and Provincial Departments, to solicit information and data on the Concluding Observations and on updated information on initiatives for gender equality and women's empowerment. UN صممت مصفوفات قطاعية بشأن التعليقات الختامية وقامت بتعميمها على الوزارات التنفيذية والإدارات الرئيسية في المقاطعات، بغية التماس المعلومات والبيانات بشأن الملاحظات الختامية والمعلومات المستكملة عن المبادرات الرامية لتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    (c) The lack of information and data on the nature, forms, extent and causes of violence against women; UN (ج) الافتقار إلى المعلومات والبيانات بشأن طبيعة العنف الموجه ضد المرأة وأشكاله ونطاقه وأسبابه؛
    52. ISESCO and PADIS are exchanging information and data on joint member countries and cooperating in the field of information/documentation management. UN ٥٢ - وتقوم المنظمة اﻹسلامية للتربية والعلوم والثقافة ونظام المعلومات اﻹنمائية للبلدان الافريقية بتبادل المعلومات والبيانات بشأن البلدان التي تشترك في عضوية كل منهما كما يتعاونان في ميدان إدارة المعلومات/الوثائق.
    (a) Note the lack of information and data on marine debris and encourage relevant national, regional and international organizations to undertake further studies on the extent and nature of the problem; UN (أ) ملاحظة عدم توفر المعلومات والبيانات بشأن الحطام البحري وتشجيع المنظمات الوطنية والإقليمية والدولية ذات الصلة على الاضطلاع بمزيد من الدراسات عن مدى المشكلة وطبيعتها؛
    27. In its previous concluding observations, the Committee requested the Government to include in its next report more information and data on the situation of women in as many of its 135 ethnic minority groups as possible and on the measures taken by the Government to protect and ensure their human rights under the Convention. UN 27 - طلبت اللجنة، في ملاحظاتها الختامية السابقة، من الحكومة أن تضمن تقريرها التالي المزيد من المعلومات والبيانات بشأن حالة المرأة في أكبر عدد ممكن من مجموعاتها من الأقليات العرقية التي يبلغ عددها 135 مجموعة وبشأن التدابير التي اتخذتها الحكومة لكفالة حماية حقوق الإنسان وفقا للاتفاقية.
    (i) To strengthen transparency and disseminate information and data about the environmental and health risks posed by chemicals, enhancing access to such information through, inter alia, the use of safety data sheets, product labels, as appropriate, toxicity and environmental reports, environmental impact assessments, eco-audits and emission inventories; UN (ط) تعزيز الشفافية ونشر المعلومات والبيانات بشأن المخاطر البيئية والصحية الناجمة عن المواد الكيميائية، وتعزيز فرص الحصول على هذه المعلومات بطرق منها استخدام صحائف بيانات السلامة، وتوسيم المنتجات، حسب الاقتضاء، وإعداد تقارير عن السمية والبيئة، وتقييمات الأثر البيئي، والتفتيش الإيكولوجي، ووضع قوائم جرد بالانبعاثات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more