"المعلومات والخدمات المتعلقة بالصحة" - Translation from Arabic to English

    • health information and services
        
    • Health Information and Service Needs
        
    Sexual and reproductive health information and services are especially critical to the reduction of maternal and newborn morbidity and mortality. UN وتكتسب المعلومات والخدمات المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية أهمية حاسمة بشكل خاص للحد من اعتلال ووفيات النوافس وحديثي الولادة.
    Millions of couples and individuals still lack access to reproductive health information and services. UN ولا تزال ملايين اﻷزواج واﻷفراد محرومة من المعلومات والخدمات المتعلقة بالصحة اﻹنجابية.
    Millions of couples and individuals still lack access to reproductive health information and services. UN ولا تزال ملايين اﻷزواج واﻷفراد محرومة من المعلومات والخدمات المتعلقة بالصحة اﻹنجابية.
    Millions of couples and individuals still lack access to reproductive health information and services. UN ولا تزال ملايين اﻷزواج واﻷفراد محرومة من المعلومات والخدمات المتعلقة بالصحة اﻹنجابية.
    The report refers to the Project for Developing a Strategy to Meet Reproductive Health Information and Service Needs of Adolescents, with the cooperation between the Ministry of Health and UNFPA. UN ويشير التقرير إلى مشروع وضع استراتيجية لتلبية حاجات المراهقين من المعلومات والخدمات المتعلقة بالصحة الإنجابية، بتعاون بين وزارة الصحة وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Sexual and reproductive health information and services for youth, including HIV UN توفير المعلومات والخدمات المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية للشباب، بما في ذلك ما يتصل منها بفيروس نقص المناعة البشرية
    Sexual and reproductive health information and services should be provided with respect to diversity, equality and equity. UN وينبغي توفير المعلومات والخدمات المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية مقرونة بالاحترام للتنوع، والمساواة والإنصاف.
    Much more remains to be done to meet the needs of adolescents for sexual and reproductive health information and services. UN ولا يزال هناك أكثر من ذلك مما ينبغي عمله لتلبية احتياجات المراهقين في مجال المعلومات والخدمات المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية.
    In order to improve the status of women, we should, for instance, eliminate gender gaps in education, increase access to sexual and reproductive health information and services, reduce discrimination in employment, property ownership and inheritance and stop gender-based violence. UN ولتحسين حالة المرأة، ينبغي، على سبيل المثال، إزالة الفجوات بين الجنسين في التعليم، وزيادة الوصول إلى المعلومات والخدمات المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية، وتخفيف التمييز في الاستخدام وملكية الممتلكات والإرث، ووقف العنف القائم على نوع الجنس.
    It perpetuates gender inequalities that deprive women of education and economic opportunities, and limits access to reproductive health information and services. UN كما أنه يوطد عدم المساواة بين الجنسين التي تحرم المرأة من التعليم والفرص الاقتصادية، ويحد من الوصول إلى المعلومات والخدمات المتعلقة بالصحة الإنجابية.
    This includes, among other things, an obligation to ensure women's access to emergency obstetric care and to other sexual and reproductive health information and services, such as family planning. UN وهذا يشمل، في جملة أمور أخرى، الالتزام بكفالة وصول المرأة إلى الرعاية الخاصة بالتوليد في الحالات الطارئة وغير ذلك من المعلومات والخدمات المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية، مثل تنظيم الأسرة.
    In relation to young persons, unequal access by adolescents to sexual and reproductive health information and services amounts to discrimination. UN وفيما يتعلق بالشباب، يُعتبر عدم المساواة بين المراهقين في الحصول على المعلومات والخدمات المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية بمثابة تمييز.
    In relation to young persons, unequal access by adolescents to sexual and reproductive health information and services amounts to discrimination. UN وفيما يتعلق بالشباب، يُعتبر عدم المساواة بين المراهقين في الحصول على المعلومات والخدمات المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية بمثابة تمييز.
    I would also like to highlight the necessity of achieving gender equality, which includes universal access to reproductive health information and services by 2015. UN وأود أيضا أن أتطرق إلى ضرورة تحقيق المساواة بين الجنسين، والتي تشمل الوصول العام إلى المعلومات والخدمات المتعلقة بالصحة الإنجابية بحلول عام 2015.
    Since a majority of HIV transmission takes place through sexual contact, reproductive and sexual health information and services provide a critically important entry point for HIV prevention. UN وحيث أن أغلبية حالات انتقال العدوى بفيروس نقص المناعة البشرية تحدث عن طريق الاتصال الجنسي، فإن المعلومات والخدمات المتعلقة بالصحة الإنجابية والجنسية تعتبر نقطة انطلاق هامة للوقاية من الفيروس.
    Responsibility for the provision of reproductive health information and services had been devolved to local governments, which chose whether or not to implement the Responsible Parenthood Programme. UN وقد انتقلت مسؤولية تقديم المعلومات والخدمات المتعلقة بالصحة الإنجابية إلى الحكومات المحلية، وكان لهذه الحكومات خيار تنفيذ برنامج المسؤولية الوالدية أو عدم تنفيذه.
    It also recognizes that universal access to reproductive health information and services, including family planning and maternal health services, can affect population dynamics through voluntary fertility reduction, as well as reduce maternal, infant and child mortality, and prevent HIV infections. UN ويسلِّم أيضا بأن الاستفادة الشاملة من المعلومات والخدمات المتعلقة بالصحة الإنجابية، بما في ذلك تنظيم الأسرة وخدمات صحة الأم، يمكن أن تؤثر على الديناميات السكانية من خلال الخفض الطوعي للخصوبة فضلا عن خفض معدل وفيات النوافس والرضع والأطفال، والوقاية من الإصابات بفيروس نقص المناعة البشرية.
    (g) UNFPA will build on its comparative advantage to increase access to reproductive health information and services, and to reduce maternal morbidity and mortality. UN (ز) وسيستفيد صندوق الأمم المتحدة للسكان من ميزته المقارنة لتحسين وصوله إلى المعلومات والخدمات المتعلقة بالصحة الإنجابية، وخفض معدلات الاعتلال ووفيات الأمهات.
    Even if they have access to appropriate health care, clients do not always receive sexual and reproductive health information and services that enable them to make informed choices for leading healthier and more productive lives. UN وحتى لو توفرت للزبائن فرص الحصول على الرعاية الصحية الملائمة فإنهم لا يحصلون دائما على المعلومات والخدمات المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية التي تمكنهم من الإقدام على خيارات مستنيرة من أجل حياة أكثر صحة وأكثر سلامة من الناحية الإنجابية.
    The UNFPA-supported programmes before the Board, inter alia, focused on increasing the availability and improving the quality of reproductive health information and services; meeting the special needs of adolescents and youth; and establishing partnerships with civil society UN والبرامج التي يدعمها الصندوق والمعروضة على المجلس تركّز في جملة أمور على زيادة توافر المعلومات والخدمات المتعلقة بالصحة الإنجابية وتحسين نوعيتهما؛ وتلبية الاحتياجات الخاصة للمراهقين والشباب؛ وإقامة الشراكات مع المجتمع المدني.
    Please also provide information about support programmes for pregnant adolescents or young mothers to continue their education The report refers to the Project for Developing a Strategy to Meet Reproductive Health Information and Service Needs of Adolescents, with the cooperation between the Ministry of Health and UNFPA. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن برامج الدعم المقدم للمراهقات الحوامل أو الأمهات الشابات لمواصلة تعليمهن. ويشير التقرير إلى مشروع وضع استراتيجية لتلبية حاجات المراهقين من المعلومات والخدمات المتعلقة بالصحة الإنجابية، بتعاون بين وزارة الصحة وصندوق الأمم المتحدة للسكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more