"المعلومات والشفافية" - Translation from Arabic to English

    • information and transparency
        
    National regulators should enhance financial information and transparency at the domestic level. UN وينبغي أن يحسن المشرعون الوطنيون المعلومات والشفافية المالية على المستوى المحلي.
    National regulators should enhance financial information and transparency at the domestic level. UN وينبغي أن تحسِّن هيئات التنظيم الوطنية المعلومات والشفافية المالية على المستوى المحلي.
    National regulators should enhance financial information and transparency at the domestic level. UN وينبغي أن تحسن هيئات التنظيم الوطنية المعلومات والشفافية المالية على المستوى المحلي.
    Promoting exchange of information and transparency at corporate, governmental and international levels; UN `3` تشجيع تبادل المعلومات والشفافية على صعيدي الشركات والحكومات وعلى الصعيد الدولي؛
    He observed that the experience of Scandinavian countries demonstrates that access to information and transparency can prevent corruption. UN ولاحظ أن تجربة البلدان الاسكندنافية تثبت أن الحصول على المعلومات والشفافية يمكن أن يمنعا الفساد.
    Agreement was expressed regarding the importance of access to information and transparency in ending the impunity of corrupt officials, and the important role of the media in this regard. UN وأُعرب عن الاتفاق على أهمية الحصول على المعلومات والشفافية في وضع حد لإفلات المسؤولين الفاسدين من العقاب، والدور المهم الذي يقوم به الإعلام في هذا الصدد.
    There was also a need to enhance information and transparency with respect to the market, including, in particular, the role of hedge funds. UN وهناك أيضاً حاجة إلى تعزيز المعلومات والشفافية فيما يتعلق بالسوق، بما في ذلك بوجه خاص، أموال التحوّط أو الحماية.
    His delegation remained uncertain, however, as to the real significance of the proposed measures on account of a lack of information and transparency. UN غير أن هناك شكوكاً لا تزال تساور وفده بخصوص المغزى الحقيقي للتدابير المقترحة وذلك بسبب قلة المعلومات والشفافية.
    Ensuring greater information and transparency on how foreign direct investment will be managed is also important. UN ومن المهم أيضا ضمان قدر أكبر من المعلومات والشفافية في ما يخص كيفية إدارة الاستثمار المباشر الأجنبي في المستقبل.
    A stronger focus was needed on access to information and transparency, and the current draft terms of reference for the special programme trust fund lacked any meaningful reference to civil society. UN وينبغي زيادة التركيز على الحصول على المعلومات والشفافية وإن مشروع الاختصاصات الحالي للصندوق الاستئماني للبرنامج الخاص يفتقر إلى أية إشارة ذات مغزى للمجتمع المدني.
    In the globalized world, where information and transparency are the guarantee of democracy and truth, the intense work and primary activities carried out by the Security Council are, unfortunately, not clearly set forth. UN وفي العالم المترابط، حيث تمثل المعلومات والشفافية ضمانا للديمقراطية والحقيقة، لسوء الطالع أن العمل المركز والأنشطة الرئيسية التي يضطلع بها مجلس الأمن غير محددة بوضوح.
    It highlighted a bill regarding access to information and transparency currently being considered by Congress, as well as the establishment, in 2006, of a tribunal on Government ethics. UN وألفت النظر إلى مشروع قانون يتعلق بالوصول إلى المعلومات والشفافية يعكف مجلس الشيوخ حالياً على بحثه، وكذلك إلى إنشاء محكمة في عام 2006 تعنى بأخلاقيات الحكم.
    The recent rise in oil prices has lent urgency to calls for improving information and transparency, including through the Joint Oil Data Initiative. UN وأدى الارتفاع الأخير في أسعار النفط إلى الحاجة الملحة للمطالبة بتحسين المعلومات والشفافية بما في ذلك عن طريق المبادرة المشتركة المتعلقة ببيانات النفط.
    MINURSO has also been instructed to propose to the parties the establishment of a joint military verification commission, which would include their representatives and MINURSO, to allow for the exchange of information and transparency in the implementation of the ceasefire. UN وتلقت البعثة أيضا تعليمات بأن تقترح على الطرفين إنشاء لجنة عسكرية مشتركة للتحقق، تضم ممثلين عنهما إلى جانب البعثة، بغرض إتاحة تبادل المعلومات والشفافية لدى تنفيذ وقف إطلاق النار.
    The Committee transmitted another Note Verbale to States in April to provide greater information and transparency about the humanitarian exceptions procedure provided for under the sanctions regime. UN 47 - وأرسلت اللجنة مذكرة شفوية أخرى إلى الدول في شهر نيسان/أبريل بغرض توفير مزيد من المعلومات والشفافية بشأن إجراءات الإعفاء لأسباب إنسانية المنصوص عليها في نظام الجزاءات.
    X. Exchange of information and transparency UN عاشرا - تبادل المعلومات والشفافية
    A key challenge for the Government in addressing these issues is to reduce the considerable divergence between law and practice, and hence to improve the situation of the most neglected people living in slums or in rural areas, and to ensure access to information and transparency in the sectors. UN وأحد التحديات الرئيسية التي تواجه الحكومة في التصدي لهذه القضايا هو الحد من التفاوت الكبير بين القانون والممارسة، وبالتالي تحسين حالة معظم الأشخاص المهملين الذين يعيشون في الأحياء الفقيرة أو في المناطق الريفية، وضمان الوصول إلى المعلومات والشفافية في هذه القطاعات.
    Moreover, UNRWA is making significant progress towards the establishment of a results-based management system, which will improve the Agency's programmatic and financial performance information and transparency, and support the implementation of strategic and operational plans at the field and headquarters levels. UN كما تحرز الوكالة تقدما كبيرا في إنشاء نظام للإدارة القائمة على النتائج، سيؤدي إلى تحسن المعلومات والشفافية فيما يتعلق بالأداء البرنامجي والمالي للوكالة، وإلى دعم تنفيذ الخطط الاستراتيجية والتنفيذية على مستوى ميادين العمل والمقر.
    4. The United Nations system is constrained by a significant lack of information and transparency with respect to the Democratic People's Republic of Korea. UN 4 - يقيد منظومة الأمم المتحدة في عملها الافتقار الحاد إلى المعلومات والشفافية فيما يتعلق بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    68. Lack of information and transparency and opaque decision-making are not only major flaws in the implementation of large-scale development projects. UN 68 - وليس الافتقار إلى المعلومات والشفافية وعدم وضوح اتخاذ القرارات عيوبا رئيسية في تنفيذ مشاريع التنمية الواسعة النطاق فقط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more