"المعلومات والمساعدة إلى" - Translation from Arabic to English

    • information and assistance to
        
    It commends the creation, with the collaboration of non-governmental organizations, of telephone hot lines and crisis centres to provide information and assistance to women victims of violence. UN وتشيد بإنشائها، بتعاون من المنظمات غير الحكومية، 14 خطا هاتفيا مباشرا و 11 مركزا لمعالجة الأزمات، وذلك لتقديم المعلومات والمساعدة إلى النساء ضحايا العنف.
    Experts of the Committee could be called upon to provide further information and assistance to the Government in that respect. UN ويمكن الاستعانة بخبراء اللجنة لتقديم مزيد من المعلومات والمساعدة إلى الحكومة في هذا الصدد.
    Experts of the Committee could be called upon to provide further information and assistance to the Government in that respect. UN ويمكن الاستعانة بخبراء اللجنة لتقديم مزيد من المعلومات والمساعدة إلى الحكومة في هذا الصدد.
    Experts of the Committee were available to provide further information and assistance to the Government in that respect. UN وأشارت اللجنة إلى توفر خبرائها لتقديم مزيد من المعلومات والمساعدة إلى الحكومة في هذا الصدد.
    The Committee suggested that the Government give further consideration to the nature and role of affirmative action, perhaps calling upon Committee members to provide further information and assistance to the Government in that respect. UN واقترحت اللجنة على الحكومة موالاة النظر في طبيعة ودور العمل التصحيحي، وربما الاستعانة بأعضاء اللجنة لتقديم مزيد من المعلومات والمساعدة إلى الحكومة في هذا الصدد.
    The Recommendations are designed to provide information and assistance to arbitral institutions and other relevant bodies, such as chambers of commerce, in using the Rules. UN وتستهدف تلك التوصيات تقديم المعلومات والمساعدة إلى مؤسسات التحكيم وسائر الهيئات المهتمة، مثل الغرف التجارية، في استخدام القواعد.
    41. The Government provided information on the reception services set up at border crossing points to provide information and assistance to aliens who have arrived in Italy seeking to apply for asylum or who wish to stay in Italy for longer than three months. UN 41 - وقدّمت الحكومة معلومات عن خدمات الاستقبال التي تتوفر في نقاط العبور الحدودية من أجل تقديم المعلومات والمساعدة إلى الأجانب الذين إما أن يكونوا وصلوا إلى إيطاليا التماسا لطلب اللجوء أو للبقاء في إيطاليا لمدة تزيد على ثلاثة أشهر.
    Through such links, a substantial increase in Division capabilities to respond to requests for information and assistance to States is expected in view of the implementation of the Convention and the recently adopted Agreement relating to the conservation and management of straddling fish stocks and highly migratory fish stocks. UN وبفضل هذه الروابط من المتوقع حدوث زيادة كبيرة في قدرات الشعبة على الاستجابة للطلبات المتعلقة بتقديم المعلومات والمساعدة إلى الدول فيما يتصل بتنفيذ الاتفاقية والاتفاق الذي اعتمد منذ عهد قريب بشأن حفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    (c) Providing advice, information and assistance to Member States, at their request, as well as to regional organizations and arrangements and non-governmental organizations; UN (ج) إسداء المشورة وتقديم المعلومات والمساعدة إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها، وكذلك إلى المنظمات والترتيبات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية؛
    (c) Providing advice, information and assistance to Member States, at their request, as well as to regional organizations and arrangements and non-governmental organizations; UN (ج) إسداء المشورة وتقديم المعلومات والمساعدة إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها، وكذلك إلى المنظمات والترتيبات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية؛
    (c) Providing advice, information and assistance to Member States, at their request, as well as to regional organizations and arrangements and non-governmental organizations; UN (ج) إسداء المشورة وتقديم المعلومات والمساعدة إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها، وكذلك إلى المنظمات والترتيبات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية؛
    (b) Providing advice, information and assistance to Member States, at their request, as well as to regional organizations and arrangements and non-governmental organizations; UN (ب) إسداء المشورة وتقديم المعلومات والمساعدة إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها، وكذلك إلى المنظمات والترتيبات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية؛
    Pursuant to the Decree on measures for protecting the worker's dignity at work in state administration, each authority must have at least one counsellor to provide information and assistance to victims. UN وعملا بالمرسوم الصادر بشأن تدابير حماية كرامة العاملين أثناء العمل في الدوائر الإدارية التابعة للدولة،() يجب على كل سلطة أن يكون لديها مستشار واحد على الأقل لتقديم المعلومات والمساعدة إلى الضحايا.
    (c) Providing advice, information and assistance to Member States, at their request, as well as to regional organizations and arrangements and nongovernmental organizations; UN (ج) إسداء المشورة وتقديم المعلومات والمساعدة إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها، وكذلك إلى المنظمات والترتيبات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية؛
    (c) Providing advice, information and assistance to Member States, at their request, as well as to regional organizations and arrangements and nongovernmental organizations; UN (ج) إسداء المشورة وتقديم المعلومات والمساعدة إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها، وكذلك إلى المنظمات والترتيبات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية؛
    (c) Providing advice, information and assistance to Member States, at their request, as well as to regional organizations and arrangements and nongovernmental organizations; UN (ج) إسداء المشورة وتقديم المعلومات والمساعدة إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها، وكذلك إلى المنظمات والترتيبات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية؛
    These could include using the voluntary services of NGOs, individuals, universities, or other national, regional and international organizations; the creation of toll-free services run by volunteers to provide information and assistance to migrants; the conclusion of bilateral and multilateral agreements between countries to provide assistance to migrants in distress; and greater use of non-custodial measures. UN وقد تتضمن هذه الحلول الاستفادة من الخدمات الطوعية التي تقدمها المنظمات غير الحكومية، أو الأفراد، أو الجامعات، أو المنظمات الوطنية والإقليمية والدولية الأخرى؛ وإنشاء خدمات هاتفية مجانية يقوم بتشغيلها متطوعون لتقديم المعلومات والمساعدة إلى المهاجرين؛ وإبرام اتفاقات ثنائية ومتعددة الأطراف فيما بين البلدان لتقديم المساعدة إلى المهاجرين المأزومين؛ وزيادة استخدام التدابير غير الاحتجازية.
    The Trade Records Analysis of Flora and Fauna in Commerce (TRAFFIC) network is an example of a wildlife trade monitoring network that provides information and assistance to the Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora (CITES). UN 15 - وتعد شبكة تحليل سجلات المبادلات التجارية في النباتات والحيوانات مثال لشبكة مهمتها رصد التجارة في الحياة البرية تقدم المعلومات والمساعدة إلى اتفاقية الاتجار الدولي في أنواع النباتات والحيوانات البرية المعرضة للإنقراض (CITES).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more