"المعلومات وعلى" - Translation from Arabic to English

    • information and
        
    • informed and
        
    Responds to requests for information and specific questions as required UN الرد على طلبات المعلومات وعلى الأسئلة المحددة حسب الاقتضاء
    The capacity to collect, analyze and process information, and to produce impact indicators UN :: القدرة على جمع وتحليل وتجهيز المعلومات وعلى وضع مؤشرات التأثر
    The capacity to collect, analyse and process information, and to produce impact indicators; UN :: القدرة على جمع وتحليل وتجهيز المعلومات وعلى وضع مؤشرات التأثر؛
    :: Initiatives to promote women's equal access to information and participation in development processes, supported UN :: دعم مبادرات تعزيز إمكانية حصول المرأة على المعلومات وعلى قدم المساواة بالرجل ومشاركتها في عمليات التنمية
    In this regard, the future activities will include keeping staff well informed and prepared: UN وفي هذا الخصوص، ستشمل الأنشطة المقبلة إبقاء الموظفين على اطلاع دائم على أحدث المعلومات وعلى أهبة الاستعداد:
    Much depends on the availability of information and the degree to which human rights activists may carry out their activities, as well as their level of organization. UN ويتوقف الكثير على توافر المعلومات وعلى درجة قيام نشطاء حقوق اﻹنسان أنشطتهم وكذلك على مستواهم التنظيمي.
    It was extremely important to publicize information, and there the Department of Political Affairs and the Department of Public Information must play their part. UN وأكد على اﻷهمية البالغة لنشر المعلومات وعلى وجوب اضطلاع إدارة الشؤون السياسية وإدارة شؤون اﻹعلام بدورهما في هذا المجال.
    Much depends on the availability of information and the degree to which human rights activists may carry out their activities, as well as their level of organization. UN ويتوقف الكثير على توافر المعلومات وعلى درجة قيام نشطاء حقوق اﻹنسان أنشطتهم وكذلك على مستواهم التنظيمي.
    Based on such information and other sources of public information such as press releases, the UNCTAD secretariat is requested in provision 3 to continue to publish annually a report on developments in the field of competition. UN وتدعو الفقرة ٣ من الفرع واو أمانة اﻷونكتاد الى القيام بصفة مستمرة بنشر تقرير سنوي عن التطورات في مجال المنافسة بناء على هذه المعلومات وعلى غيرها من مصادر المعلومات العامة مثل البيانات الصحفية.
    For further information and sample copies, call ext. 31515. UN وإذا أريد الحصول على مزيد من المعلومات وعلى عينات من المجلة، يمكن الاتصال بالفرع الهاتفي 31515.
    Many stressed the importance of non-governmental organizations in the dissemination of information and their influence at the community level. UN وشدد كثيرون على أهمية المنظمات غير الحكومية في نشر المعلومات وعلى تأثيرها على مستوى المجتمعات المحلية.
    When cases are reported, controls on information and access to the Territory are such that it is virtually impossible, even for Indonesian non-governmental organizations, to conduct investigations that would meet international standards for impartiality and thoroughness. UN وعندما يُبَلﱠغ عن وقوع حالات، تفرض رقابة على المعلومات وعلى الوصول إلى اﻹقليم، بحيث يصبح مستحيلا تقريبا، حتى بالنسبة للمنظمات الاندونيسية غير الحكومية، القيام بتحقيقات من شأنها أن تفي بالمعايير الدولية للنزاهة والشمــول.
    The SBSTA also expressed its appreciation to Parties for sharing information and for their views on research needs and priorities in the context of the research dialogue. UN وأعربت الهيئة الفرعية أيضاً عن تقديرها للأطراف على تبادلها المعلومات وعلى الإدلاء بآرائها بشأن الاحتياجات والأولويات البحثية في سياق الحوار المتعلق بالبحوث.
    Limited Internet connectivity and lack of access to important scientific journals negatively affects access to information and scientific knowledge in the country, which is crucial for generating and sharing new knowledge. UN وتؤثر محدودية الربط بشبكة الإنترنت والقيود التي تحول دون الحصول على المجلات العلمية المهمة سلبا على الحصول على المعلومات وعلى المعارف العلمية في البلد، وهو أمر حاسم لتوليد المعارف وتبادلها.
    Forum for Women and Development is a knowledge and resource centre for international women's issues with an emphasis on the spreading of information and women-centred development cooperation. UN منتدى المرأة والتنمية هو مركز للمعرفة والموارد بالنسبة للمسائل الدولية المتعلقة بالمرأة مع التركيز على نشر المعلومات وعلى التعاون الذي يتمحور حول المرأة.
    Support was also provided to the Office of the Ombudsman to establish monitoring guidelines and tools, as well as to train staff members in collecting information and monitoring the respect of human rights during the elections. UN وقُدِّم الدعم أيضاً إلى مكتب أمين المظالم لوضع مبادئ توجيهية وأدوات للرصد، ولتدريب الموظفين على جمع المعلومات وعلى رصد احترام حقوق الإنسان أثناء الانتخابات.
    His delegation urged States and international organizations to promote the exchange of information and negotiations aimed at upholding every person's right to nationality. UN وقال إن وفده يحث الدول والمنظمات الدولية على التشجيع على تبادل المعلومات وعلى إجراء المفاوضات بهدف إقرار حق كل شخص في الحصول على الجنسية.
    In parallel, information and communications technology has opened up new and growing opportunities for learning, particularly for many communities that previously had difficulty in accessing information and relevant training. UN وبموازاة ذلك، أتاحت تكنولوجيا المعلومات والاتصالات فرصاً جديدة ومتزايدة للتعلم، لا سيما بالنسبة إلى مجتمعات كثيرة واجهت في الماضي صعوبة في الحصول على المعلومات وعلى التدريب المناسب.
    We believe that this would go a long way to ensuring that everyone who is interested in the TED programme has the same access to information, and to the TED programme's resources. UN ونعتقد أن هذه الاستراتيجية ستساعد كثيراً في تأمين نفس السبل لكل من اهتم ببرنامج التجارة والبيئة والتنمية للحصول على المعلومات وعلى الموارد التي يتيحها البرنامج.
    - " The right to reproductive health information and services is an integral part of the constitutional right to health. UN - " الحق في الحصول على المعلومات وعلى خدمات الصحة التناسلية المتضمنة في الحق الدستوري في الصحة.
    Education for democracy should be a never-ending process that encourages citizens to be informed and active participants in the noble task of government. UN إن التربية على القيم الديمقراطية ينبغي أن تكون عملية لا نهائية تشجع المواطنيــــن على تلقي المعلومات وعلى أن يكونوا مشاركين نشطين في مهمة الحكم السامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more