"المعلومة التي" - Translation from Arabic to English

    • the information
        
    • the intel
        
    • information provided with
        
    • the tip
        
    • information that
        
    • that information
        
    the information we've recorded has been invaluable in the fight. Open Subtitles المعلومة التي سجلناه قد كانت عديمة القيمة في الحرب.
    Or use the information I gave you about her other son. Open Subtitles أو استخدمي تلك المعلومة التي أعطيتك إياها حول ابنها ضدها
    The fact that there is no documentary evidence of this information, which was given orally, does not affect the validity or legality of the information. UN ولا يؤثر عدم وجود وثيقة تشهد على هذه المعلومة التي قُدمت شفاهياً في صحة المعلومات وقانونيتها.
    And I'm willing to resign from the task force if the intel that Reddington gave us is wrong. Open Subtitles وأنا أنوي الإستقالة من فريق العمل إذا كانت المعلومة التي أعطانا إياها " ريدنجتون " خاطئة
    The court adjourned the author's motion to be familiarized with the case file together with Mr. Nekhoroshev, pending verification of the information provided with regard to Ms. Abramova. UN وأرجأت المحكمة النظر في طلب صاحب البلاغ إلى حين إطلاعه على ملف قضيته بصحبة محاميه، ريثما يجري التحقق من المعلومة التي أدلى بها بشأن السيدة أبراموفا.
    Okay. what's up with the tip you got on K.D.? Open Subtitles حسناً, كيف, ماذا عن المعلومة التي وصلتك عن كي دي؟
    I, however, have information that will allow you to narrow down your choices considerably. Open Subtitles بأي حال , لدي تلك المعلومة التي تسمح لكم لتضييق خياراتكم لحد بعيد
    You just deliver the information, then you get out, because chances are you're gonna have to do it over and over again. Open Subtitles تقوم بتسليم المعلومة التي لديك لأنك ربما تقوم بتكرارها مراراً و تكراراً
    But not as glad as I was to decipher the information you had so cleverly hidden within. Open Subtitles لكن ليس بقدر ساعدتي لحل شفرة المعلومة التي أخفيتها ببراعة متناهية خلاله.
    You used the information I gave you yesterday about my holdings, that's how. Open Subtitles لقد إستغليتي المعلومة التي أخبرتُكِ بها بالأمس ،بشأنِ الممتلكات .هذا هي كيفية الأمر
    the information I gave to the Prosecutor before is all completely untrue. Open Subtitles المعلومة التي أعطيتها للمُدعي العام سابقًا غير صحيحة على الإطلاق.
    the information I have says he was here a month or so ago. Open Subtitles المعلومة التي لدي تقول أنه كان هنا قبل شهر أو ما يقاربه
    Ah. Um... Well, that's not the information we got. Open Subtitles وكان متفهم أنة سيكون مجرد إجتماع هذة ليست المعلومة التي لدينا
    Make sure they remember the information they gather is useless unless they have us to make sense of it. Open Subtitles أن المعلومة التي اكتشفوا، عديمة الفائدة إلا أنهم يملكوننا نحن، لنجعل لها معنى حسنٌ
    Which is why the information you have is so valuable. Open Subtitles لهذا السبب، المعلومة التي لديك ذات قيمة كبيرة.
    How do I know the information you have isn't a lie? Open Subtitles كيف يمكن لي ان اعرف ان المعلومة التي لديك هي ليست كذبة ؟
    Based on the intel we have, the transfer hasn't taken place yet. Open Subtitles استناداً على المعلومة التي لدينا لم يتم النقل بعد
    Which matches the intel I.C.E. put out last week that he was on the move. Open Subtitles والتي تطابق المعلومة التي نشرتها دائرة الهجرة الأسبوع الماضي والتي تفيد بأنه استكمل نشاطه
    The court adjourned the author's motion to be familiarized with the case file together with Mr. Nekhoroshev, pending verification of the information provided with regard to Ms. Abramova. UN وأرجأت المحكمة النظر في طلب صاحب البلاغ إلى حين إطلاعه على ملف قضيته بصحبة محاميه، ريثما يجري التحقق من المعلومة التي أدلى بها بشأن السيدة أبراموفا.
    the tip that would have taken us across town from where we actually arrested him. Open Subtitles المعلومة التي كانت كانت ستودي بنا إلى المقلب الآخر من البلدة -من المكان الذي اعتقلناه فيه
    I got you the information that I said I would. Open Subtitles لقد جلبتُ لك المعلومة التي وعدتك بها
    Was sleeping with him to get that information really worth it? Open Subtitles هل كانت المعلومة التي حصلتِ عليها تستحق كل ذلك العناء؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more