"المعنية بالبيئة والمستوطنات البشرية" - Translation from Arabic to English

    • on Environment and Human Settlements
        
    The ongoing implementation of the recommendations of the Task Force on Environment and Human Settlements is aimed at further enhancing efficiency. UN ويرمي التنفيذ الجاري لتوصيات الفرقة العامة المعنية بالبيئة والمستوطنات البشرية إلى زيادة تعزيز الفعالية.
    His delegation attached great importance to the in-depth consideration of the report of the United Nations Task Force on Environment and Human Settlements. UN واختتم كلامه قائلا إن وفده يعلق أهمية كبيرة على النظر المتعمق في تقرير فرقة عمل اﻷمم المتحدة المعنية بالبيئة والمستوطنات البشرية.
    The United Nations Task Force on Environment and Human Settlements had recommended a number of actions to improve the situation. UN وقد أوصت فرقة عمل اﻷمم المتحدة المعنية بالبيئة والمستوطنات البشرية باتخاذ عدد من اﻹجراءات لتحسين الحالة.
    I would like to point out especially the role of the Task Force on Environment and Human Settlements led by the Executive Director of UNEP, Mr. Klaus Töpfer. UN وأود أن أشير بشكل خــاص إلى دور فرقــة عمــل اﻷمم المتحدة المعنية بالبيئة والمستوطنات البشرية بقيادة المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، السيد كلاوس توبفر.
    Report of the United Nations Task Force on Environment and Human Settlements: note by the secretariat UN تقرير فرقة عمل اﻷمم المتحدة المعنية بالبيئة والمستوطنات البشرية: مذكرة من اﻷمانة
    Therefore, my delegation would like to submit its comments upon examination of the Task Force's forthcoming proposals on Environment and Human Settlements. UN ويود وفد بلادي إذن أن يقدم ملاحظاته حين تدرس المقترحات المقبلة لفرقة العمل المعنية بالبيئة والمستوطنات البشرية.
    The proposed resource growth of over 15 per cent under section 27G was in line with the recommendations of the United Nations Task Force on Environment and Human Settlements and would reduce the burden on the substantive programmes of UNEP and Habitat. UN وقالت إن زيادة الموارد المقترحة والتي تبلغ أكثر من 15 في المائة تحت الباب 27 زاي تتسق مع توصيات فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بالبيئة والمستوطنات البشرية وستخفض من عبء البرامج الموضوعية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والموئل.
    The Executive Secretary participated as a member in the Secretary-General’s Task Force on Environment and Human Settlements and in the preparation of its report, as well as carrying out representational functions at numerous events. UN وشارك اﻷمين التنفيذي كعضو في قوة العمل المعنية بالبيئة والمستوطنات البشرية التابعة لﻷمين العام وفي إعداد تقريرها فضلا عن قيامه بمهام التمثيل في عدة مناسبات.
    The United Nations Task Force on Environment and Human Settlements proposed that the United Nations Office at Nairobi be strengthened and provided with sufficient resources from the regular budget of the United Nations. UN اقترحــــت فرقـة عمــــل اﻷمم المتحدة المعنية بالبيئة والمستوطنات البشرية تعزيز مكتـب اﻷمم المتحدة في نيروبي وتزويده بموارد كافية من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة.
    Bearing in mind the initiative of the Secretary-General in establishing the United Nations Task Force on Environment and Human Settlements to make recommendations for reform of the work of the United Nations in the fields of environment and human settlements, UN وإذ تضع في الاعتبار مبادرة اﻷمين العام المتعلقة بإنشاء فرقة عمل اﻷمم المتحدة المعنية بالبيئة والمستوطنات البشرية لرفع توصيات بإصلاح عمل اﻷمم المتحدة في مجالات البيئة والمستوطنات البشرية،
    BALKAN - United Nations Environment Programme (UNEP)/United Nations-Habitat Balkans Task Force on Environment and Human Settlements. UN BALKAN فرقة عمل البلقان المعنية بالبيئة والمستوطنات البشرية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة/موئل الأمم المتحدة.
    40. Her delegation welcomed the report of the Task Force on Environment and Human Settlements. UN ٤٠ - وأعربت عن ترحيب وفد بلدها بفرقة العمل المعنية بالبيئة والمستوطنات البشرية.
    BALKAN - UNEP/UN-Habitat Balkans Task Force on Environment and Human Settlements UN BALKAN فرقة عمل البلقان المعنية بالبيئة والمستوطنات البشرية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة/موئل الأمم المتحدة.
    In the first place, concerning the proposals which the Task Force on Environment and Human Settlements had made on the United Nations Environment Programme (UNEP) and Habitat, it was time to end the discussion and to take the necessary decisions, so that, on that basis, the Commission would be in a position to give guidance on future action. UN فأولا، من المناسب الانتهاء من النظر في المقترحات التي صاغتها فرقة العمل المعنية بالبيئة والمستوطنات البشرية بشأن برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، والموئل، واتخاذ القرارات الواجبة بحيث تتمكن اللجنة على هذا اﻷساس من تقديم توجيهات بشأن اﻹجراءات التي ينبغي اعتمادها في المستقبل.
    That issue was closely related to the role of UNEP, however, and it might be more appropriate to discuss it in the context of the reports of the Secretary-General on Environment and Human Settlements and of the Task Force on Environment and Human Settlements. UN ورغم أن هذه المسألة تتصل اتصالا وثيقا بدور برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة فقد يكون من اﻷنسب مناقشتها في سياق تقارير اﻷمين العام بشأن البيئة والمستوطنات البشرية وتقرير فرقة العمل المعنية بالبيئة والمستوطنات البشرية.
    Anxious to see the development of a more focused and streamlined agenda on Environment and Human Settlements within the United Nations system, the European Union would give careful consideration to the report of the Secretary-General on the work of the task force on Environment and Human Settlements during the current session. UN وحرصا من الاتحاد الأوروبي على وضع جدول أعمال أكثر تركيزا وبساطة ﻷنشطة منظومة الأمم المتحدة في مجال البيئة والمستوطنات البشرية فإنه سيدرس بتأن تقرير الأمين العام عن أعمال فرقة العمل المعنية بالبيئة والمستوطنات البشرية أثناء الدورة الحالية.
    The United Nations Task Force on Environment and Human Settlements recommended that in alternate years, the Forum should take the form of a special session of the Governing Council, moving from region to region, and that regional issues should feature prominently on the agenda. UN فقد أوصت فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بالبيئة والمستوطنات البشرية بأن يتخذ المنتدى مرة كل سنتين شكل دورة إستثنائية لمجلس الإدارة منتقلاً من منطقة إقليمية إلى منطقة إقليمية أخرى، وبأن تكون القضايا الإقليمية بارزة في جدول الأعمال.
    (d) BL - The General Trust Fund in Support of the UNEP/Habitat Balkans Task Force on Environment and Human Settlements, which was established in 1999 with an expiry date of 31 December 1999; UN (د) BL - الصندوق الاستئماني العام لدعم فرقة عمل البلقان المعنية بالبيئة والمستوطنات البشرية التابعة لليونيب/الموئل ، الذي أنشئ في عام 1999 وبموعد انتهاء في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999 ؛
    The United Nations Task Force on Environment and Human Settlements recommended that in alternate years, the Forum should take the form of a special session of the Governing Council, meeting in different regions, and that regional issues should feature prominently on the agenda. UN حيث أوصت فرقة العمل المعنية بالبيئة والمستوطنات البشرية التابعة للأمم المتحدة، بأن يتخذ المنتدى في السنوات المتعاقبة شكل دورة استثنائية لمجلس الإدارة، يجتمع في مناطق مختلفة، وأن تُعطى فيها القضايا الإقليمية وضعاً بارزاً على جدول الأعمال.
    5. As part of the United Nations reform initiative, launched by the Secretary-General in 1998 under the slogan " Renewing the United Nations " , the General Assembly, having considered the recommendation of the Secretary-General's Task Force on Environment and Human Settlements, adopted resolution 53/242 of 28 July 1999. UN 5 - وفي إطار مبادرة إصلاح الأمم المتحدة، التي أطلقها الأمين العام في عام 1998 تحت شعار " تجديد الأمم المتحدة " ، نظرت الجمعية العامة في توصية فرقة العمل المعنية بالبيئة والمستوطنات البشرية للأمين العام، ومن ثم اعتمدت القرار 53/242 المؤرخ 28 تموز/يوليه 1999.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more