"المعنية بالجزاءات" - Translation from Arabic to English

    • on sanctions
        
    • dealing with sanctions
        
    • the sanctions
        
    • its Sanctions
        
    Members of the inter-ministerial committee on sanctions against UNITA UN أعضاء اللجنة الوزارية المعنية بالجزاءات ضد يونيتا
    The working paper on sanctions should be considered in the light of the conclusions reached by the Sub-group of the Informal Open-ended Working Group of the General Assembly on an Agenda for Peace. UN وقال إنه ينبغي النظر في ورقة العمل المعنية بالجزاءات في ضوء الاستنتاجات التي توصل إليها الفريق الفرعي التابع لفريق الجمعية العامة العامل غير الرسمي المفتوح باب العضوية المعني بخطة السلام.
    We wish, in particular, to commend the trailblazing work done by the committees on sanctions relating to the situations in Angola and in Sierra Leone. UN ونود بصفة خاصة أن نشيد بالعمل الاستكشافي الرائد الذي قامت به اللجان المعنية بالجزاءات فيما يتصل بالحالة في أنغولا وفي سيراليون.
    Finally, he stressed the need to improve the relationship under the Charter between the Economic and Social Council and the Security Council and its committees, especially those dealing with sanctions. UN وختم بيانه مؤكدا على ضرورة تحسين العلاقة القائمة بموجب الميثاق بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس اﻷمن ولجانه، وخص بالذكر اللجان المعنية بالجزاءات.
    For example, the Council's subsidiary bodies dealing with sanctions would continue their dialogue with concerned countries, in particular neighbouring countries, to better assess both the effect of such measures and to work to ensure more effective enforcement of measures such as arms embargoes. UN فعلى سبيل المثال، قد تواصل الهيئات الفرعية للمجلس المعنية بالجزاءات حوارها مع البلدان المعنية، وخصوصا البلدان المجاورة، بغية إجراء تقييم أفضل لأثر تلك التدابير والعمل على كفالة إنفاذ أكثر فعالية لتدابير من قبيل حظر توريد الأسلحة.
    Such a trip would draw attention to a statement but also assist in educating about the role of the sanctions Committee. UN ومن شأن مثل هذه الرحلة أن تلفت الانتباه إلى هذا البيان لكنها ستساعد كذلك على التثقيف بشأن دور اللجنة المعنية بالجزاءات.
    The World Bank debarment system is based on an administrative process under its Sanctions Committee Procedures. UN ويستند نظام الحرمان الخاص بالبنك الدولي إلى عملية إدارية مدرجة ضمن إجراءات لجنته المعنية بالجزاءات.
    Where appropriate, work carried out by the panels of experts on sanctions on Liberia should be made available to ECOWAS for this purpose. UN وينبغي حسب الاقتضاء إطلاع الجماعة، لهذا الغرض، على العمل الذي تقوم به أفرقة الخبراء المعنية بالجزاءات المفروضة على ليبريا.
    The Government of Zambia also eagerly welcomed the initiative by the United Nations to send a verification mission in April 1998 led by Ambassador Njuguna Mahugu, of Kenya, who was then Chairman of the United Nations Security Council Committee on sanctions on UNITA. UN ورحبت حكومـة زامبيا أيضا ترحيبـا حـارا بمبادرة اﻷمـم المتحـدة إلى إيفـاد بعثـة للتحقق في نيسان/أبريل ١٩٩٨، بقيادة السفير نجوغونا ماهوغو من كينيا، الذي كان عندئذ رئيس لجنة مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة المعنية بالجزاءات المفروضة على اتحاد يونيتا.
    The Government of Zambia also eagerly welcomed the initiative by the United Nations to send a verification mission in April 1998 led by Ambassador Njuguna Mahugu, of Kenya, who was then Chairman of the United Nations Security Council Committee on sanctions on UNITA. UN ورحبت حكومـة زامبيا أيضا ترحيبـا حـارا بمبادرة اﻷمـم المتحـدة إلى إيفـاد بعثـة للتحقق في نيسان/أبريل ١٩٩٨، بقيادة السفير نجوغونا ماهوغو من كينيا، الذي كان عندئذ رئيس لجنة مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة المعنية بالجزاءات المفروضة على اتحاد يونيتا.
    Yet another manifestation of the rational transparency of the Security Council work is the enhancement by its subsidiary bodies on sanctions of dialogue with a wide range of countries and regional and other organizations in order to improve sanctions regimes and ensure strict compliance with Security Council embargoes on arms exports into conflict zones. UN ثمة دليل آخر على الشفافية المنطقية لأعمال مجلس الأمن، وهو تعزيز هيئاته الفرعية المعنية بالجزاءات للحوار مع مجموعة واسعة من البلدان والمنظمات الإقليمية وغيرها من أجل تحسين نظم الجزاءات وكفالة الامتثال الدقيق لعمليات الحظر التي يفرضها مجلس الأمن على صادرات الأسلحة إلى مناطق الصراع.
    26. The mandate of the Monitoring Mechanism on sanctions against UNITA expired on 19 December 2002. UN 26 - وانقضت ولاية آلية الرصد المعنية بالجزاءات المفروضة على الاتحاد الوطني للاستقلال التام لأنغولا في 19 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    The Kimberley Process has willingly responded to the request of the Government of Liberia to assess readiness of this country to meet the KPCS minimum requirements pending the UN Security Council Sanctions Committee hearings of the issue on sanctions with regard to this country. UN واستجابت عملية كيمبرلي لطلب حكومة ليبريا بتقييم حالة استعداد ذلك البلد للوفاء بالشروط الدنيا التي وضعتها عملية كيمبرلي ريثما تعقد لجنة مجلس الأمن المعنية بالجزاءات جلسات لمناقشة مسألة الجزاءات المفروضة على البلد المذكور.
    44. Meanwhile, the working paper on sanctions submitted by his delegation, concentrated the Special Committee’s attention on specific – above all, legal – aspects of sanctions-related issues that required urgent attention. UN ٤٤ - وفي هذه اﻷثناء، قال إن ورقة العمل المعنية بالجزاءات التي قدمها وفده تركز انتباه اللجنة الخاصة على اﻷوجه المحددة، وفي المقام اﻷول اﻷوجه القانونية - للمسائل المتصلة بالجزاءات التي تتطلب عناية عاجلة.
    80. In the light of the above, it would appear as particularly important that the proposed mechanism on sanctions should pay special attention to exploring all appropriate ways and means of assisting - both on bilateral and multilateral levels - States that are suffering collateral damage. UN ٨٠ - وفي ضوء ما ورد أعلاه، يبدو أن من المهم بشكل خاص أن تولى اﻵلية المقترحة المعنية بالجزاءات اهتماما خاصا لاستكشاف جميع السبل والوسائل المناسبة لتقديم المساعدة - على المستويين الثنائي والمتعدد اﻷطراف، للدول التي تعاني من أضرار جانبية ناتجة عن الجزاءات.
    The estimates also include one political mission, namely, the Monitoring Mechanism on sanctions against UNITA, whose mandate is not expected to be extended. UN وتشمل التقديرات أيضا بعثة سياسية واحدة وهي آلية الرصد المعنية بالجزاءات المفروضة على الاتحاد الوطني للاستقلال التام لأنغولا (يونيتـا)، التي لا يتوقع تمديد ولايتها.
    This would allow for a more systematic follow-up for those State and non-state actors who break sanctions or who do not cooperate with United Nations panels of experts and sanctions committees, and would also provide a point of contact between the Security Council and other international and regional organizations dealing with sanctions. UN وسيتيح هذا متابعة أكثر منهجية للدول وغيرها من الجهات الفاعلة التي تخرق تدابير الجزاءات، أو التي لا تتعاون مع أفرقة الخبراء ولجان الجزاءات التابعة للأمم المتحدة، فضلا عن توفيره حلقة للاتصال بين مجلس الأمن وغيره من المنظمات الدولية والإقليمية المعنية بالجزاءات.
    For example, the Council's subsidiary bodies dealing with sanctions will continue their dialogue with interested countries, in particular, with neighbouring countries, in order better to assess the effect of such measures and to ensure more effective enforcement of those measures, such as arms embargoes. UN مثلا، ستستمر الهيئات الفرعية للمجلس المعنية بالجزاءات في حوارها مع البلدان المعنية، وخصوصا البلدان المجاورة، بغية إجراء تقييم أفضل لأثر تلك التدابير وضمان أنفاذ تلك التدابير بفعالية أكبر، مثل حظر توريد الأسلحة.
    He welcomed the continuing efforts of the Security Council to enhance the functioning of the sanctions committees and the work being done by the Economic and Social Council with regard to monitoring economic assistance to third States. UN ورحب باستمرار جهود مجلس الأمن في سبيل تعزيز عمل اللجان المعنية بالجزاءات وبما يقوم به المجلس الإقتصادي والإجتماعي من أعمال فيما يتعلق برصد المساعدة المقدمة إلى دول ثالثة.
    The only significant meeting the Panel obtained with the Government was with the sanctions Task Force on 4 April 2003. UN وكان الاجتماع المهم الوحيد الذي حصل عليه الفريق لدى الحكومة هو الاجتماع الذي جرى مع فرقة العمل المعنية بالجزاءات يوم 4 نيسان/أبريل 2003.
    The Security Council and its Sanctions committees should carefully consider the latter factor. UN وينبغي لمجلس اﻷمن ولجانه المعنية بالجزاءات أن ينظرا بعناية في هذا العامل اﻷخير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more