"المعنية بالزراعة" - Translation from Arabic to English

    • on Agriculture
        
    • the agriculture
        
    The ITCA (Interdepartmental Technical Committee on Agriculture) is an existing forum from which a working group on LandCare is functioning. UN أما اللجنة التقنية المشتركة بين الوزارات المعنية بالزراعة فهي محفل قائم يضم فريقا عاملا بشأن العناية بالأراضي.
    The sub-Committee on Cotton was established under the auspices of the Special Session of the Committee on Agriculture. UN وأنشئت اللجنة الفرعية للقطن تحت رعاية الدورة الاستثنائية للّجنة المعنية بالزراعة.
    A Subcommittee on Agriculture has re-established trade links between the region and other parts of Croatia; UN وتمكنت إحدى اللجان الفرعية المعنية بالزراعة من إعادة الاتصالات التجارية بين المنطقة وباقي أنحاء كرواتيا؛
    The issue raised in the secretariat document should now be taken up in the Committee on Agriculture of the WTO. UN والمسألة التي أثيرت في وثيقة اﻷمانة ينبغي تناولها اﻵن في اللجنة المعنية بالزراعة التابعة لمنظمة التجارة العالمية.
    The education cluster has received $69 million, the agriculture cluster $62.5 million and the health cluster $62 million. UN واستلمـت المجموعة المعنية بالتعليم مبلغ 69 مليون دولار، والمجموعة المعنية بالزراعة 62.5 مليون دولار، والمجموعة المعنية بالصحة 62 مليون دولار.
    The Presidential Commission on Agriculture, Fishery, and Rural Policies has formed a Women Farmers' Policy Council to explore policy directions and tasks for women farmers. UN واللجنة الرئاسية المعنية بالزراعة والصيد والسياسات الريفية قد شكلت مجلسا للسياسات المتعلقة بالمزارعات من أجل استكشاف الاتجاهات السياسية والواجبات الخاصة بهؤلاء المزارعات.
    Nonetheless, WTO donor members will be required to notify their assistance to the WTO Committee on Agriculture. UN ومع ذلك، فإنه سيتعين على الجهات المانحة الأعضاء في منظمة التجارة العالمية أن تبلغ اللجنة المعنية بالزراعة التابعة لمنظمة التجارة العالمية، عن المساعدة التي تقدمها.
    Following its preparation, the cluster on Agriculture, trade and market access will collaborate to support the formulation of programmes and projects at the national and regional level for funding by Africa and its partners. UN وبعد إعداد الخطة، ستتعاون المجموعة المعنية بالزراعة والتجارة والوصول إلى الأسواق في دعم صياغة برامج ومشاريع على الصعيدين الوطني والإقليمي للتمويل من جانب أفريقيا وشركائها.
    On the whole, the implementation process was proceeding satisfactorily, and the World Trade Organization (WTO) Committee on Agriculture was continuing its important task of monitoring the Uruguay Round commitments. UN وأجمل قائلا إن عملية التنفيذ مستمرة بشكل مرض وأن لجنة منظمة التجارة العالمية المعنية بالزراعة تتابع عملها المهم فيما يتعلق برصد التزامات جولة أوروغواي.
    A sub-Committee on Cotton was established under the Special Session of the Committee on Agriculture. UN 21- أنشئت لجنة فرعية معنية بالقطن في الدورة الاستثنائية للجنة المعنية بالزراعة.
    In that connection, ASEAN supported the efforts of the Chairmen of the negotiating groups on Agriculture and non-agricultural market access and of the WTO Director-General in building consensus on an ambitious and balanced outcome in the months ahead. UN وفي هذا الصدد، تؤيد رابطة أمم جنوب شرق آسيا جهود رؤساء أفرقة التفاوض المعنية بالزراعة والوصول إلى الأسواق غير الزراعية وجهود الأمين العام لمنظمة التجارة العالمية لإيجاد توافق في الآراء بشأن التوصل إلى نتيجة طموحة ومتوازنة في الأشهر القادمة.
    With regard to the state of implementation of the Marrakesh Decision, the monitoring of the Decision is on the agenda of virtually all meetings of the WTO Committee on Agriculture. UN 25- فيما يتعلق بحالة تنفيذ مقرر مراكش، فإن رصد المقرر يندرج في جدول أعمال جميع الاجتماعات تقريباً التي تعقدها اللجنة المعنية بالزراعة التابعة لمنظمة التجارة العالمية.
    6. The provisions of this Decision will be subject to regular review by the Ministerial Conference, and the follow-up to this Decision shall be monitored, as appropriate, by the Committee on Agriculture. UN ٦- تخضع أحكام هذا القرار لاستعراض دوري من جانب المؤتمر الوزاري، كما تقوم اللجنة المعنية بالزراعة برصد مناسب ﻹجراءات المتابعة الخاصة بهذا القرار.
    While a breakthrough was achieved in the Joint Implementation Committee on Agriculture when Croatian financing was arranged for the autumn planting, and progress has continued more or less unabated on the restoration of public services and infrastructure, there has been no progress on the transition of school curricula and post-transition employment in the health field. UN وفيما تم إحراز تقدم مشهود في لجنة التنفيذ المشتركة المعنية بالزراعة عندما تم ترتيب تمويل كرواتي لموسم الزراعة للخريف واستمر التقدم بصورة أو بأخرى في استعادة الخدمات والهياكل العامة اﻷساسية، لم يحرز تقدم في عمليات تحول المناهج المدرسية وفي التوظيف بالميدان الصحي فيما بعد مرحلة الانتقال.
    Accordingly, the negotiating bodies on Agriculture and market access for non-agricultural products met in March 2004 and other negotiating bodies have also commenced work. UN وتبعا لذلك اجتمعت أجهزة التفاوض المعنية بالزراعة وفرص وصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق في آذار/مارس 2004 كما بدأت أجهزة المفاوضات الأخرى العمل أيضا.
    120. The FAO Regional Conferences and the European Commission on Agriculture have, throughout the 1990s, provided a much-appreciated forum for presentation and review of the central and eastern Europe agriculture and rural sector transition in a pan-European context. UN ١٢٠ - وقد وفرت المؤتمرات اﻹقليمية لمنظمة اﻷغذية والزراعة واللجنة اﻷوروبية المعنية بالزراعة طوال فترة التسعينات منتدى حظي بتقدير بالغ لعرض واستعراض عملية تحول القطاع الزراعي والريفي في وسط وشرق أوروبا في سياق عموم البلدان اﻷوروبية.
    16. Similarly, the Sustainable Ismailia Programme has developed coordinated strategies and capital investment proposals, through its working groups on Agriculture in the urban fringe, on rehabilitating and managing the fisheries and tourism potentials of Lake Timsah, on environmentally safe agro-industry and on urban growth patterns. UN ١٦ - وكذلك وضع برنامج الاسماعيلية للتنمية المستدامة استراتيجيات منسقة ومقترحات لاستثمار رؤوس اﻷموال، من خلال أفرقته العاملة المعنية بالزراعة في أطراف المناطق الحضرية وتطوير وإدارة مصائد اﻷسماك واﻹمكانات السياحية ببحيرة التمساح وبالصناعة الزراعية السليمة بيئيا وبأنماط النمو الحضري.
    A revised synthesis study on this subject was considered in October 1994 with a view to preparing draft recommendations for submission to the ECE Committee on Agriculture and the FAO European Commission on Agriculture. UN وقد نُظر في تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١ في دراسة توليفية منقحة عن هذا الموضوع بغية إعداد مشاريع توصيات لتقديمها إلى اللجنة المعنية بالزراعة التابعة للجنة الاقتصادية ﻷوروبا، واللجنة اﻷوروبية المعنية بالزراعة التابعة للفاو.
    UNCTAD has also participated actively in the Annual Regional Consultations of Organizations Working in Africa and has contributed to the work of the interagency cluster on " Agriculture, market access and diversification " . UN كما شارك الأونكتاد مشاركة نشطة في الاجتماعات الاستشارية الإقليمية السنوية للمنظمات العاملة في أفريقيا، وساهم في عمل المجموعة المشتركة بين الوكالات المعنية " بالزراعة وسبل الوصول إلى الأسواق والتنويع " .
    In April 2002, UNCTAD provided substantive and organizational support to the Regional Workshop on Agriculture and Food Security for 14 Economic Community of West African States (ECOWAS) member States as well as for the National Workshop on Trade Negotiations in Agriculture and Services in Senegal. UN وفي نيسان/أبريل 2002 قدم الأونكتاد دعماً موضوعياً وتنظيمياً لحلقة العمل الإقليمية المعنية بالزراعة والأمن الغذائي في 14 دولة من أعضاء الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، ولحلقة العمل الوطنية المعنية بالمفاوضات التجارية في مجال الزراعة والخدمات في السنغال.
    The analysis, which highlighted the emerging food security crisis in the Middle and Lower Shabelle regions, was factored into the agriculture and livelihoods cluster response plan of the consolidated appeals process, as well as in a submission for funding under the Central Emergency Response Fund to address the humanitarian emergency needs of 400,000 people. UN وقد أُدرج هذا التحليل، الذي أبرز بداية ظهور أزمة أمن غذائي في منطقتي شابيلي الوسطى والسفلى، في خطة استجابة المجموعة المعنية بالزراعة وأسباب الرزق التابعة لعملية النداء الموحد، وأدرج كذلك في بيان تمويل الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ من أجل تلبية الاحتياجات الإنسانية الطارئة لـ 000 400 شخص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more