Report on the expert seminar on indigenous peoples and education | UN | تقرير عن حلقة الخبراء الدراسية المعنية بالشعوب الأصلية والتعليم |
The Special Commission on indigenous peoples was set up and the National Indigenous Peoples' Congress was held. | UN | ومن هذا المنطلق أنشئت اللجنة الخاصة المعنية بالشعوب الأصلية وعُقد المؤتمر الوطني للشعوب الأصلية. |
VIII. Interactive dialogue with the United Nations mechanisms on indigenous peoples | UN | ثامناً- الحوار التفاعلي مع آليات الأمم المتحدة المعنية بالشعوب الأصلية |
He believed that the Canadian Government continued to refuse to implement the recommendations of its own Royal Commission on Aboriginal Peoples. | UN | وأعرب عن اعتقاده بأن الحكومة الكندية لا تزال ترفض تنفيذ توصيات لجنتها الملكية المعنية بالشعوب الأصلية. |
Funding, logistical and manpower shortages in the National Commission on indigenous peoples | UN | سلبيات في التمويل وفي العمليات اللوجستية والقوى البشرية على صعيد اللجنة الوطنية المعنية بالشعوب الأصلية |
It was the product of inclusive consultations and constructive dialogue with indigenous peoples and national and local government agencies, including the national Commission on indigenous peoples. | UN | وكان هذا القانون ثمرة مشاورات شاملة وحوار بناء مع الشعوب الأصلية والوكالات الحكومية الوطنية والمحلية، بما فيها اللجنة الوطنية المعنية بالشعوب الأصلية. |
Participants also recommended that the three United Nations mechanisms on indigenous peoples work in close collaboration with the human rights treaty bodies to ensure that clarity with regard to the status of indigenous peoples is secured and clearly articulated. | UN | وأوصوا أيضاً بأن تعمل آليات الأمم المتحدة الثلاث المعنية بالشعوب الأصلية بالتعاون الوثيق مع هيئات معاهدات حقوق الإنسان لضمان توضيح مركز الشعوب الأصلية والإعراب عنه بوضوح. |
Within this framework, a task force on indigenous peoples has been mandated to establish a dialogue with indigenous leaders and indigenous organizations to ensure that all activities, programmes and policies have the approval of the Indigenous Peoples themselves. | UN | وفي هذا الإطار، أُوكِلت لفرقة العمل المعنية بالشعوب الأصلية مهمة الدخول في حوار مع هذه الشعوب ومع منظماتها من أجل ضمان أن تحظى جميع الأنشطة والبرامج والسياسات بموافقة الشعوب الأصلية نفسها. |
There are continuing efforts in developing guidelines and policies on indigenous peoples by United Nations agencies, including UNESCO; | UN | وهناك جهود متواصلة لتطوير المبادئ التوجيهية والسياسات المعنية بالشعوب الأصلية في وكالات الأمم المتحدة، ومنها منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة؛ |
The project, with a total budge of $850,000 for three years, is being implemented in collaboration with the Department of Agrarian Reform and the National Commission on indigenous peoples. | UN | وتبلغ الميزانية الكلية للمشروع 000 850 دولار لمدة ثلاث سنوات ويجري تنفيذه بالتعاون مع إدارة الإصلاح الزراعي واللجنة الوطنية المعنية بالشعوب الأصلية. |
The expert body would work closely with other bodies of the Human Rights Council, such as other Special Rapporteurs, special representatives, independent experts and advisory committees, the Permanent Forum on Indigenous Issues and national human rights commissions and institutions on indigenous peoples. | UN | وستعمل هيئة الخبراء جنبا إلى جنب مع الهيئات الأخرى التابعة لمجلس حقوق الإنسان من قبيل المقررين الخاصين والممثلين الخاصين والخبراء المستقلين الآخرين واللجان الاستشارية الأخرى والمنتدى الدائم المعني بالشعوب الأصلية واللجان الوطنية لحقوق الإنسان والمؤسسات المعنية بالشعوب الأصلية. |
On the issue of indigenous peoples, the Indigenous Peoples Rights Act (IPRA) adopted in 1997 has created the National Commission on indigenous peoples, which administrates programmes for indigenous peoples and indigenous cultural communities. | UN | وفيما يتعلق بمسألة الشعوب الأصلية، أُنشئت بموجب قانون حقوق الشعوب الأصلية المعتمد في عام 1997 اللجنة الوطنية المعنية بالشعوب الأصلية التي تدير برامج للشعوب الأصلية ومجتمعاتها المحلية الثقافية. |
On the issue of indigenous peoples, the Indigenous Peoples Rights Act (IPRA) adopted in 1997 has created the National Commission on indigenous peoples, which administrates programmes for indigenous peoples and indigenous cultural communities. | UN | وفيما يتعلق بمسألة الشعوب الأصلية، أنشأ قانون حقوق الشعوب الأصلية المعتمد في عام 1997 اللجنة الوطنية المعنية بالشعوب الأصلية التي تدير برامج للشعوب الأصلية ومجتمعاتها المحلية الثقافية. |
Third, the Special Rapporteur on indigenous peoples and their relationship to land should give special attention to the situation of indigenous war veretans. | UN | وثالثاً، ينبغي للمقررة الخاصة المعنية بالشعوب الأصلية وعلاقتها بالأرض أن تولي اهتماماً خاصاً لحالة قدماء المحاربين من السكان الأصليين. |
the Indigenous Peoples Rights Act of 1997 also mandates the representation of women, as a result of which, two of the seven commissioners of the National Commission on indigenous peoples are women. | UN | 243 - كما أن قانون حقوق الشعوب الأصلية لعام 1997، يفوض تمثيل المرأة، وكان من نتيجته أن أثنين من سبعة مفوضين للجنة الوطنية المعنية بالشعوب الأصلية كانا من النساء. |
E/CN.4/2004/80/Add.4 _: conclusion and recommendations of the Expert Seminar on indigenous peoples and the Administration of Justice (Madrid, | UN | ـــــ: استنتاجات وتوصيات حلقة الخبراء الدراسية المعنية بالشعوب الأصلية وإقامة 15 E/CN.4/2004/80/Add.4 |
The National Commission on indigenous peoples had already issued 80 certificates of ancestral domain title covering a total area of almost 2 million hectares and 182 certificates of ancestral land title covering more than 6,000 hectares. | UN | وقد منحت بالفعل اللجنة الوطنية المعنية بالشعوب الأصلية 182 شهادة ملكية لأراضي الأجداد تغطي مساحة إجمالية تزيد عن 000 6 هكتار. |
The Government of Canada reported that the Royal Commission on Aboriginal Peoples had completed its report in 1996 after five years of research, consultations and public hearings. | UN | 113- وأفادت حكومة كندا أن اللجنة الملكية المعنية بالشعوب الأصلية أنجزت تقريرها في عام 1996 بعد خمس سنوات من البحوث والمشاورات وجلسات الاستماع العامة. |
In conjunction with the work of the Royal Commission on Aboriginal Peoples in that country, a large number of accounts of indigenous treaty interpretations have been submitted. | UN | وبالتزامن مع عمل اللجنة الملكية المعنية بالشعوب الأصلية في ذلك البلد، قُدم عدد ضخم من التقارير عن تفسيرات الشعوب الأصلية للمعاهدات. |
In the health sector, the National Commission on Indigenous People partnered with the Department of Health to promote and protect indigenous people's right to health, particularly through the elimination of tuberculosis, malaria and filariasis. | UN | أما في قطاع الصحة، فتشارك اللجنة الوطنية المعنية بالشعوب الأصلية مع وزارة الصحة في تعزيز وحماية حق السكان الأصليين في الصحة، لا سيما من خلال القضاء على السل والملاريا وداء الفيلاريا. |
He also wishes to express his appreciation to the numerous organizations of indigenous peoples and human rights associations that provided him with valuable information. | UN | كما يود أن يعرب عن تقديره للعديد من المنظمات المعنية بالشعوب الأصلية وجمعيات حقوق الإنسان التي قدمت لـه معلومات قيمة. |
The Durban Declaration and Programme of Action in its paragraph 209 called upon to multilateral institutions to develop such principles for indigenous peoples. | UN | ولقد طالب إعلان دربان وبرنامج عمله في فقرته 209 المؤسسات المتعددة الأطراف بوضع مثل هذه المبادئ المعنية بالشعوب الأصلية. |
The observer for New Zealand noted the importance of the Working Group and said that her Government was awaiting the review of United Nations mechanisms relating to indigenous peoples requested by the Economic and Social Council. | UN | واسترعت المراقبة عن نيوزيلندا النظر إلى أهمية الفريق العامل وقالت إن حكومتها تنتظر استعراض آليات الأمم المتحدة المعنية بالشعوب الأصلية بناء على طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Statements were also made on behalf of the business and industry NGOs and the Indigenous Peoples organizations. | UN | وأُدلي ببيانات أيضاً باسم المنظمات غير الحكومية للأعمال التجارية والصناعة، والمنظمات المعنية بالشعوب الأصلية. |