"المعنية بالفضاء" - Translation from Arabic to English

    • space-related
        
    • the space
        
    • and space
        
    • space community
        
    The Committee agreed that the Office would also launch a support campaign for the centres among space-related institutions and relevant companies. UN واتفقت اللجنة على أن يباشر المكتب أيضا تنظيم حملة دعم لصالح المراكز لدى المؤسسات المعنية بالفضاء والشركات ذات الصلة.
    In the field of Earth observation, Japan cooperates closely with space-related organizations through the Committee on Earth Observation Satellites. UN ففي ميدان رصد الأرض، تتعاون اليابان تعاوناً وثيقاً مع المنظمات المعنية بالفضاء من خلال اللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض.
    Such affiliation would provide the centres with the necessary recognition and would strengthen their possibilities of attracting donors and of establishing academic relationships with national and international space-related institutions. UN فمن شأن هذا الانتساب أن يضفي على المراكز الاعتراف اللازم وأن يعزز قدرتها على اجتذاب المانحين وعلى إقامة علاقات أكاديمية مع المؤسسات الوطنية والدولية المعنية بالفضاء.
    This information was distributed directly to nearly 11,000 experts from both the space and disaster management communities. UN وتُوزّع هذه المعلومات مباشرة على قرابة 000 11 خبير من الدوائر المعنية بالفضاء وبإدارة الكوارث.
    On the basis of the report of the Working Group, voluntary guidelines for the space community might be drafted. UN وقد تُصاغ مبادئ توجيهية طوعية للأوساط المعنية بالفضاء بناءً على التقرير المقدَّم من الفريق العامل.
    Many space agencies and space international organizations were represented by their Heads. UN وكانت العديد من وكالات الفضاء والمؤسسات الدولية المعنية بالفضاء ممثلة برؤسائها.
    (ii) Increased number of partnerships and/or synergies with international space-related entities and industry to promote awareness, strengthen capacity and use space science and technology and their applications UN ' 2` زيادة عدد الشراكات و/أو أوجه التآزر مع الكيانات والدوائر الصناعية الدولية المعنية بالفضاء لتحسين الوعي وتعزيز القدرات واستخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتهما
    (ii) Increased number of partnerships and/or synergies with international space-related entities and industry to promote awareness, strengthen capacity and use space science and technology and their applications UN ' 2` زيادة عدد الشراكات و/أو أوجه التآزر مع الكيانات والدوائر الصناعية الدولية المعنية بالفضاء لتحسين الوعي وتعزيز القدرات واستخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتهما
    (ii) Increased number of partnerships and/or synergies with international space-related entities and industry to promote awareness, strengthen capacity and use space science and technology and their applications UN ' 2` زيادة عدد الشراكات و/أو أوجه التآزر مع الكيانات والدوائر الصناعية الدولية المعنية بالفضاء لتحسين الوعي وتعزيز القدرات واستخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتهما
    For example, in the field of Earth observation, Japan cooperates closely with space-related organizations through the Committee on Earth Observation Satellites. UN ففي ميدان رصد الأرض، مثلاً، تتعاون اليابان تعاوناً وثيقاً مع المنظمات المعنية بالفضاء من خلال اللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض.
    The Office for Outer Space Affairs of the Secretariat has begun to develop, in cooperation with space agencies and space-related international organizations, a training module that could be used by civil protection and emergency response agencies in developing countries to incorporate the use of space technologies in disaster management. UN وباشر مكتب شؤون الفضاء الخارجي في الأمانة العامة بالتعاون مع الوكالات المعنية بالفضاء والمنظمات الدولية العاملة في مجال الفضاء، وضع أنموطة تدريبية يمكن أن تستخدمها أجهزة الحماية المدنية ووكالات الاستجابة في حالات الطوارئ في البلدان النامية لإدراج استخدام تكنولوجيات الفضاء في إدارة الكوارث.
    FAO, in cooperation with concerned United Nations agencies such as WMO, UNESCO and the United Nations Environment Programme (UNEP), the International Council for Science (ICSU) and space-related agencies worldwide, has been promoting the Integrated Global Observing Strategy. UN وتعمل منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، بالتعاون مع الوكالات المعنية التابعة للأمم المتحدة مثل المنظمة العالمية للأرصاد الجوية واليونسكو وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمجلس الدولي للعلوم والوكالات المعنية بالفضاء في جميع أرجاء العالم، على ترويج استراتيجية الرصد العالمي المتكاملة.
    Other delegations expressed the view that it was still premature for the Legal Subcommittee to discuss the issue of space debris, and that the discussion of the issue by the Legal Subcommittee should be postponed at least until the technical report had been thoroughly analysed by Member States and relevant space-related organizations and industry. UN وأعربت وفود أخرى عن رأي مؤداه أنه لم يحن اﻷوان بعد ﻷن تناقش اللجنة الفرعية القانونية مسألة الحطام الفضائي ، وأنه ينبغي تأجيل مناقشة اللجنة الفرعية القانونية لهذه المسألة ، على اﻷقل ، الى حين انتهاء الدول اﻷعضاء والمنظمات المعنية بالفضاء من اجراء تحليل واف للتقرير التقني .
    5. Participation of national organizations and the statements to be made by space-related international organizations without observer status with the General Assembly or the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space UN ٥ - مشاركة المنظمات الوطنية ، والبيانات التي ستدلي بها المنظمات الدولية المعنية بالفضاء التي لا تتمتع بصفة مراقب لدى الجمعية العامة أو لدى لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية
    Considering that both national organizations and space-related industries would be invited through their Governments, the Working Group recommended that the relevant provisions of rule 16 of the provisional rules of procedure, governing the participation of space-related industries, should be applied to the participation of national organizations. UN وبما أن المنظمات الوطنية والصناعات المعنية بالفضاء ستدعى من خلال حكوماتها ، فقد أوصى الفريق العامل بأن تطبق اﻷحكام ذات الصلة من المادة ٦١ من النظام الداخلي المؤقت ، التي تنظم مشاركة الصناعات ذات الصلة بالفضاء ، على مشاركة المنظمات الوطنية .
    The Chair stressed the need for better coordination between the space community and the disaster management community. UN وشدَّد الرئيسُ على ضرورة تحسين التنسيق بين الأوساط المعنية بالفضاء والأوساط المعنية بإدارة الكوارث.
    For that purpose, the space command of that country has promoted such operational concepts as securing control of space and global engagement. UN لذلك الغرض روجت القيادة المعنية بالفضاء في ذلك البلد مفاهيم عملية مثل تأمين السيطرة على الفضاء والارتباط العالمي.
    Initiatives led by the space community UN المبادرات التي تقودها الأوساط المعنية بالفضاء
    It will also provide feedback to the space community on the specific needs of that user community. UN وسوف يعنى أيضا بإفادة الأوساط المعنية بالفضاء عن الاحتياجات المحدّدة الخاصة بأوساط المستعملين.
    A bridge to connect the disaster management and space communities UN جسر يصل ما بين الأوساط المعنية بإدارة الكوارث والأوساط المعنية بالفضاء
    B. A bridge to connect the disaster management and space communities UN باء- جسر يصل ما بين الأوساط المعنية بإدارة الكوارث والأوساط المعنية بالفضاء
    These preparatory activities offer the opportunity to involve a wide range of actors in the global space community. UN وتتيح هذه الأنشطة التحضيرية الفرصة لإشراك مجموعة واسعة من الجهات الفاعلة في الأوساط العالمية المعنية بالفضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more