"المعنية بحالة المرأة" - Translation from Arabic to English

    • on the Status of Women
        
    • of the Status of Women
        
    To that end, the Russian Federation had put forward its candidature for reelection to the Commission on the Status of Women. UN ولبلوغ هذه الغاية، عرض الاتحاد الروسي ترشيحه لإعادة الانتخاب في اللجنة المعنية بحالة المرأة.
    Recognizing the particular role of the Commission on the Status of Women in promoting equality between women and men, UN واذ تسلم بالدور الخاص الذي تؤديه اللجنة المعنية بحالة المرأة في النهوض بالمساواة بين المرأة والرجل،
    Report of the Secretariat on the implications for the work of the Committee of the priority themes of the Commission on the Status of Women UN تقرير اﻷمانة عن اﻵثار المترتبة على أعمال اللجنة من جراء المواضيع ذات اﻷولوية لدى اللجنة المعنية بحالة المرأة
    " The Working Group proposed that further publicity be given to the existing communications mechanism within the Commission on the Status of Women. UN " واقترح الفريق العامل التوسع في الدعاية ﻵلية الرسائل الراهنة داخل اللجنة المعنية بحالة المرأة.
    Department of Social Affairs Department of the Status of Women Regional directors Provincial directors UN الإدارة العامة للشؤون الاجتماعية الإدارة العامة المعنية بحالة المرأة
    The Pakistan Commission on the Status of Women continued to promote women's rights in education, health and employment and to secure the integration of minority women in the life of the country. UN إن اللجنة الباكستانية المعنية بحالة المرأة ما زالت تدافع عن حقوق المرأة في مجالات التعليم والصحة والعمل وبخاصة إدماج النساء المنتميات الى اﻷقليات في الحياة العملية في البلد.
    " Recognizing the particular role of the Commission on the Status of Women in promoting equality between women and men, UN " واذ تسلم بالدور الخاص الذي تؤديه اللجنة المعنية بحالة المرأة في النهوض بالمساواة بين المرأة والرجل،
    329. The Committee commends the State party for its delegation headed by the Secretary-General of the Ministry on the Status of Women and the Family. UN 329- وتثني اللجنة على الدولة الطرف للوفد الذي أرسلته برئاسة الأمينة العامة للوزارة المعنية بحالة المرأة والأسرة.
    4. The Committee commends the State party for its delegation headed by the Secretary-General of the Ministry on the Status of Women and the Family. UN 4 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف للوفد الذي أرسلته برئاسة الأمينة العامة للوزارة المعنية بحالة المرأة والأسرة.
    Those proposals should be taken into account in the report being prepared by the Secretary-General on measures to eradicate violence against women in the family and society and the fact that those issues also required the full attention of, and active monitoring by, the Commission on the Status of Women. UN وينبغي مراعاة هذه الاقتراحات في التقرير الذي يعده اﻷمين العام عن تدابير استئصال العنف ضد المرأة في اﻷسرة والمجتمع، وكون هذه المسائل تستدعي أيضا الاهتمام التام والرصد الفاعل من جانب اللجنة المعنية بحالة المرأة.
    He noted that women's human rights had been separated to develop their own track early in the history of the United Nations by upgrading the original Sub-Commission on the Status of Women to a full-fledged functional commission. UN وأشار الى أنه تم فصل حقوق الانسان المتعلقة بالمرأة من قبل بقصد رسم مسار خاص بها منذ السنوات اﻷولى من نشأة اﻷمم المتحدة، وذلك برفع مستوى اللجنة الفرعية المعنية بحالة المرأة الى لجنة وظيفية مكتملة وقائمة بذاتها.
    Member of the Commission on the Status of Women of the National Party (1985-1988). UN - شغلت منصب عضو في اللجنة المعنية بحالة المرأة التابعة للحزب الوطني )١٩٨٥ الى ١٩٨٨(.
    - Permanent adviser to the Special Commission of the Senate on the Status of Women (1987-1989). UN - تولت منصب المستشارة الدائمة للجنة الخاصة المعنية بحالة المرأة التابعة لمجلس الشيوخ )١٩٨٧ الى ١٩٨٩(.
    “(c) To take into account the work of the Commission on the Status of Women and the Commission on Human Rights in the area of enjoyment of human rights by women.” UN " )ج( أن تأخذ في الاعتبار عمل اللجنة المعنية بحالة المرأة واللجنة المعنية بحقوق الانسان في مجال تمتع النساء بحقوق الانسان . "
    (b) Considering ways in which the Commission on the Status of Women might cooperate with and provide support for the Commission on Sustainable Development in ensuring the effective integration of issues on the Status of Women in its programme of work. UN )ب( بحث السبل التي يمكن للجنة المعنية بحالة المرأة أن تتعاون بها وأن توفر الدعم للجنة المعنية بالتنمية المستدامة في ضمان الادماج الفعلي للمسائل المتعلقة بحالة المرأة في برنامج عملها.
    " 10. Requests the Secretary-General to submit a report on the implementation of the present resolution to the Commission on the Status of Women at its thirty-eighth session. " UN " ١٠ - يطلب الى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن تنفيذ هذا القرار الى اللجنة المعنية بحالة المرأة في دورتها الثامنة والثلاثين " .
    18. A provision of $93,300 is proposed for attendance at meetings of the Commission for Social Development and the Commission on the Status of Women and travel in connection with the preparation of publications, consultations with government officials, participation in national, regional and inter-agency meetings. UN ١٨-٥٨ يقترح اعتماد مبلغ ٣٠٠ ٩٣ دولار لحضور اجتماعات لجنة التنمية الاجتماعية واللجنة المعنية بحالة المرأة والسفر المتعلق بإعداد المنشورات واجراء المشاورات مع المسؤولين الحكوميين، والاشتراك في الاجتماعات الوطنية والاقليمية والمشتركة بين الوكالات.
    73. His delegation welcomed the political declaration adopted at the forty-ninth session of the Commission on the Status of Women and looked forward to the fiftieth anniversary of the Commission, which would provide an important opportunity to reflect on its achievements. UN 73 - واستطرد قائلاً إن وفده يرحّب بالإعلان السياسي الذي اعتمد أثناء الدورة التاسعة والأربعين للجنة المعنية بحالة المرأة وهو يتطلع للأمام إلى الذكرى الخمسين لإنشاء اللجنة، وهي التي ستتيح فرصة هامة للتفكير في إنجازاتها.
    “(b) To make maximum use of the agreed conclusions of the Commission on the Status of Women on the 12 critical areas of concern when monitoring implementation of global conferences with regard to related topics at the national and international levels; UN " )ب( الاستفادة الى أقصى حد من الاستنتاجات المتفق عليها للجنة المعنية بحالة المرأة بشأن مجالات القلق الحساسة الـ٢١ عند رصد تنفيذ المؤتمرات العالمية فيما يتعلق بالمواضيع ذات الصلة ، على الصعيدين الوطني والدولي ؛
    The Department of the Status of Women, in collaboration with other national and local authorities and institutions, continuously conducts awareness-raising activities among prostitutes, who are mostly young women, encouraging them to abandon the activity and to take preventive measures against diseases such as HIV/AIDS. UN وتقوم الإدارة العامة المعنية بحالة المرأة بالتعاون مع هيئات أخرى على المستويات الوطنية والمحلية، بصفة مستمرة بأنشطة توعية للمومسات ومعظمهن شابات تدعوهن إلى ترك هذه المهنة، وكذلك إلى اتخاذ تدابير للوقاية من الأمراض مثل متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more