"المعنية بشؤون المرأة" - Translation from Arabic to English

    • for Women
        
    • on Women's Affairs
        
    • concerned with women's affairs
        
    • of Women's Affairs
        
    • on Women Affairs
        
    • of Women Affairs
        
    • concerned with women's issues
        
    In addition, a permanent dispute resolution unit had been established within the Office of the Special Procurator for Women. UN وعلاوة على ذلك، ألحقت وحدة دائمة لتسوية النزاعات بمكتب النائبة الخاصة المعنية بشؤون المرأة.
    The third draft was considered by the Myanmar National Committee for Women Affairs (MNCWA). UN وبحثت لجنة ميانمار الوطنية المعنية بشؤون المرأة مشروع التقرير الثالث.
    The Ministry was preceded by the Presidential Commission on Women's Affairs, which was a small administrative organ with limited authority. UN وكان هناك قبل ذلك اللجنة الرئاسية المعنية بشؤون المرأة التي كانت هيئة إدارية صغيرة ذات سلطة محدودة.
    Furthermore, all ministries and agencies are required to submit reports on women's policy plans and their implementation annually to the Presidential Commission on Women's Affairs, which reports directly to the President. UN وعلاوة على ذلك، فإن جميع الوزارات والوكالات مطالبة بتقديم تقارير سنوية عن خطة السياسة المتعلقة بالمرأة وتنفيذها إلى لجنة رئاسة الجمهورية المعنية بشؤون المرأة التي ترفع تقاريرها مباشرة إلى رئيس الجمهورية.
    The second periodic report had been prepared jointly by the ministries and non-governmental organizations concerned with women's affairs. UN وقد اشترك في اعداد التقرير الدوري الثاني الوزارات والمنظمات غير الحكومية المعنية بشؤون المرأة.
    The Ministry of Women's Affairs (MoWA) and women's rights organizations are already involved in the legislative process. UN تساهم الوزارة المعنية بشؤون المرأة والمنظمات المعنية بحقوق المرأة، بالفعل، في العملية التشريعية.
    For instance the Standing Committee on Women Affairs ensures and supervises that the rights guaranteed for Women in the Constitution are being protected. UN وعلى سبيل المثال، فإن اللجنة الدائمة المعنية بشؤون المرأة تعمل على ضمان حماية الحقوق المكفولة للمرأة في الدستور وتراقب إعمال هذه الحماية.
    The Committee would also appreciate information as to the status of the Ministry of Women Affairs Draft Amendment Bill 2001, which might provide the Ministry with the requisite authority in that area. UN وترغب اللجنة في الحصول على معلومات عن وضع مشروع قانون تعديل الوزارة المعنية بشؤون المرأة لعام 2001، إذ يحتمل أن يمنح هذا القانون الوزارة السلطة اللازمة في هذا المجال.
    In accordance with established constitutional principles and pursuant to existing national policies with regard to the advancement of women in all fields, the Egyptian State has established a number of institutions and agencies concerned with women's issues, as described hereunder. UN والتزاما من الدولة في مصر بالمبادئ الدستورية المقررة وتنفيذا للسياسات القومية الموضوعة حيال النهوض بالمرأة في كافة المجالات أنشأت الدولة العديد من المؤسسات والجهات المعنية بشؤون المرأة وهي:
    All such issues were the responsibility of the State Committee for Women's Affairs, which was headed by a woman. UN وجميع هذه القضايا هي من مسؤولية لجنة الدولة المعنية بشؤون المرأة وهي لجنة ترأسها امرأة.
    The recent realignment of the new Ministry for Women, Community and Social Welfare, including its Division of Women, was an example of that. UN وإن الجمع في الآونة الأخيرة بين الوزارة الجديدة المعنية بشؤون المرأة والمجتمع والرفاهية الاجتماعية وبين شعبة شؤون المرأة مثال على ذلك.
    The new government also discontinued the attempts, undertaken by the previous ruling team, to set up voivodship-level structures for Women's advancement, including local posts of plenipotentiary for Women's affairs. UN وأنهت الحكومة الجديدة أيضا المحاولات التي كان يقوم بها الفريق الحكومي السابق لإنشاء هياكل على مستوى الأقاليم من أجل النهوض بالمرأة، بما في ذلك مناصب محلية للمفوضة المعنية بشؤون المرأة.
    Although a few cases have been reported to the Department for Women in Society, no employer has yet been taken to court on the basis of discrimination in matters concerning equal pay for work of equal value. UN وعلى الرغم من تبليغ عدد من الحالات إلى الإدارة المعنية بشؤون المرأة في المجتمع، لم يحاكم بعد أي رب عمل على ممارسة التمييز في قضايا يشملها مبدأ المساواة في الأجر عن الأعمال المتساوية القيمة.
    The Directorate for Women's Affairs should take the lead in that respect. UN ويتعين على المديرية المعنية بشؤون المرأة أن تكون رائدة في هذا المجال.
    The Office of the National Commission on Women's Affairs (ONCWA) is the national mechanism responsible for promoting gender equality. UN 23 - مكتب اللجنة الوطنية المعنية بشؤون المرأة هو الآلية الوطنية المسؤولة عن تعزيز المساواة بين الجنسين.
    The Deputy Prime Minister is the Chairperson of the National Commission on Women's Affairs (NCWA), which is comprised of representatives from the government, leading non-government organizations and gender experts. UN ونائب رئيس الوزراء هو رئيس اللجنة الوطنية المعنية بشؤون المرأة التي تتألف من ممثلين عن الحكومة وكبرى المنظمات غير الحكومية وخبراء الشؤون الجنسانية.
    Presidential Commission on Women's Affairs UN اللجنة الرئاسية المعنية بشؤون المرأة
    Presidential Commission on Women's Affairs established UN - إنشاء اللجنة الرئاسية المعنية بشؤون المرأة
    Women's Policy Unit in 6 Ministries established Center to Report Discrimination Against Women opened within the Presidential Commission on Women's Affairs UN - وحدات لسياسات المرأة في 6 وزارات وفتح مركز للإبلاغ عن التمييز ضـد المرأة في إطار اللجنة الرئاسية المعنية بشؤون المرأة
    388. The Arab Women's Committee, a specialized, technical committee along the lines of the United Nations Commission on the Status of Women (UNCSW), with a membership that includes representatives of Arab Member States, in coordination with national agencies concerned with women's affairs, was created to affirm the role of women and strengthen Joint Arab Action in this respect. UN تم إنشاء لجنة المرأة العربية كلجنة فنية متخصصة على غرار لجنة مركز المرأة في الأمم المتحدة تضم في عضويتها ممثلي الدول العربية الأعضاء في تنسيق جهود الأجهزة الوطنية المعنية بشؤون المرأة وتأكيد أدوارها وتعزيز العمل العربي المشترك في هذا المجال.
    The participation of certain civil society organizations concerned with women's affairs in order to take account of their views on the form and content of the report, following publication of the draft on the Ministry of Human Rights website and, subsequently, the convening of a meeting chaired by the Minister of Human Rights that made joint recommendations taken into account when revising the draft report. UN إشراك بعض من منظمات المجتمع المدني المعنية بشؤون المرأة لأخذ رأيها بصياغة ومحتويات التقرير بعد أن تم نشر مسودة التقرير ضمن الموقع الإلكتروني لوزارة حقوق الإنسان وإثر ذلك عقد اجتماع ترأسته وزيرة حقوق الإنسان وتم التوصل إلى توصيات مشتركة أخذ بها عند مراجعة مسودة التقرير.
    Members asked how the new Department of Women's Affairs in the secretariat of the General People's Congress cooperated with non-governmental organizations and whether the department was considering taking temporary special measures. UN وسأل أعضاء عن الدائرة الجديدة المعنية بشؤون المرأة التي أنشئت في أمانة مؤتمر الشعب العام وعما إذا كانت تتعاون مع المنظمات غير الحكومية أو تنظر في أمر اتخاذ تدابير خاصة ومؤقتة.
    Several attempts have been made by the national machinery on Women Affairs and other related organizations to put in place a quota system as a measure to increase participation of women in political and public life. UN بذلت الآلية الوطنية المعنية بشؤون المرأة والمنظمات ذات الصلة الأخرى عدة محاولات لإنشاء نظام حصص كوسيلة لزيادة مشاركة المرأة في الحياة السياسية والحياة العامة.
    82. The Ministry of Women Affairs has a direct line contact to Provincial and Municipal Department of Women Affairs, acting as the Ministry's Focal Point, in assisting and monitoring local authorities' activities. UN 82- ولدى وزارة شؤون المرأة خط اتصال مباشر مع الإدارة المعنية بشؤون المرأة في المحافظات والمدن، بوصفها جهة التنسيق بين الوزارة والسلطات المحلية فيما يتعلق بالمساعدة على رصد أنشطة السلطات المحلية.
    The aim is to strengthen the institutional capacity of CNM and the provincial and municipal women's offices throughout the country. It also involves civil society organizations concerned with women's issues. UN واقترح التعزيز المؤسسي للمجلس الوطني المعني بالمرأة وأقسام شؤون المرأة على مستوى المقاطعات والبلديات في جميع أنحاء البلد وكذلك منظمات المجتمع المدني المعنية بشؤون المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more