"المعنية بقضايا المرأة" - Translation from Arabic to English

    • on Women's Issues
        
    • for Women's Issues
        
    • concerned with women's issues
        
    • dealing with women's issues
        
    • on Women Issues
        
    • involved in women's issues
        
    • the Women's Issues
        
    Ad Hoc Standing Committee on Women's Issues UN اللجنة الدائمة المُخصصة المعنية بقضايا المرأة
    The State Committee on Women's Issues held a series of education and awareness raising campaigns throughout the territory of Azerbaijan; UN :: نفذت لجنة الدولة المعنية بقضايا المرأة مجموعة من الحملات التثقيفية لزيادة الوعي في جميع أنحاء أذربيجان.
    Campaigns on Women's Issues are accessed both by rural and urban areas. UN والحملات المعنية بقضايا المرأة متاحة لكل من المناطق الريفية والحضرية.
    Member of the Federal Commission for Women's Issues UN :: عضوة اللجنة الاتحادية المعنية بقضايا المرأة
    Output of research centres concerned with women's issues is weak and small in number. UN ضعف مخرجات المراكز البحثية المعنية بقضايا المرأة وقلة عددها؛
    As one of the major bodies dealing with women's issues the Committee's input to the Conference was vital. UN وتتميز مساهمة اللجنة في المؤتمر بأهمية حيوية لكونها تشكل واحدة من أهم الهيئات المعنية بقضايا المرأة.
    On 22 December 2004 the report was discussed in the Standing Committee of the Parliament, on Women Issues. UN 25 - وفي 22 كانون الأول/ديسمبر 2004، نوقش التقرير في اللجنة الدائمة المعنية بقضايا المرأة بالبرلمان.
    As a result, over one hundred girls have received legal, psychological, social and rehabilitation services in the framework of the project implemented by the Government Committee on Women's Issues and Families since 2009. UN ونتيجةً لذلك، تلقّت أكثر من 100 فتاة خدمات مساعدة قانونية ونفسية واجتماعية وخدمات إعادة تأهيل في إطار المشروع الذي تنفذه اللجنة الحكومية المعنية بقضايا المرأة والأسرة منذ عام 2009.
    It recommends that sustained awareness-raising and legal literacy campaigns targeting women, including rural women, as well as non-governmental organizations working on Women's Issues, be undertaken to encourage and empower women to avail themselves of available procedures and remedies for violations of their rights under the Convention. UN وتوصي بالاضطلاع بحملات متواصلة للتوعية ومحو الأمية القانونية تستهدف النساء وبخاصة الريفيات منهن والمنظمات غير الحكومية المعنية بقضايا المرأة وذلك لتشجيع النساء على الاستفادة مما هو متاح من إجراءات قانونية وسبل انتصاف في حالة انتهاك حقوقهن المنصوص عليها في الاتفاقية، وتمكينهن من ذلك.
    It recommends that sustained awareness-raising and legal literacy campaigns targeting women, including rural women, as well as non-governmental organizations working on Women's Issues, be undertaken to encourage and empower women to avail themselves of available procedures and remedies for violations of their rights under the Convention. UN وتوصي بالاضطلاع بحملات متواصلة للتوعية ومحو الأمية القانونية تستهدف النساء وبخاصة الريفيات منهن والمنظمات غير الحكومية المعنية بقضايا المرأة وذلك لتشجيع النساء على الاستفادة مما هو متاح من إجراءات قانونية وسبل انتصاف في حالة انتهاك حقوقهن المنصوص عليها في الاتفاقية، وتمكينهن من ذلك.
    Violence issue was brought to discussion at the meeting of the Committee on Women's Issues held in March 2002. UN وقد طرحت مسألة العنف للنقاش في اجتماع اللجنة المعنية بقضايا المرأة في آذار/مارس 2002.
    The Federal Commission on Women's Issues had also launched a mentoring project aimed at increasing women's participation in political entities and functions. UN وقد أطلقت أيضا اللجنة الاتحادية المعنية بقضايا المرأة مشروعا يهدف إلى زيادة مشاركة المرأة في الكيانات والوظائف السياسية.
    She also requested further information on the relationship between the Federal Office, the cantonal offices dealing with gender equality and the Federal Commission on Women's Issues. UN كما التمست المزيد من المعلومات عن العلاقة بين المكتب الاتحادي، والمكاتب الكانتونية التي تعالج مسألة المساواة بين الجنسين، واللجنة الاتحادية المعنية بقضايا المرأة.
    It also recommends that sustained awareness-raising and legal literacy training campaigns targeting women, including rural women and non-governmental organizations working on Women's Issues, be undertaken to encourage and empower women to avail themselves of procedures and remedies for violations of their rights under the Convention. UN وتوصي أيضا بالاضطلاع بحملات متواصلة للتوعية ولمحو الأمية القانونية تستهدف النساء وبخاصة الريفيات منهن والمنظمات غير الحكومية المعنية بقضايا المرأة وذلك لتشجيع النساء على الاستفادة من الإجراءات القانونية وسبل الانتصاف في حالة انتهاك حقوقهن المنصوص عليها في الاتفاقية وتمكينهن في هذا الصدد.
    Along these lines, she considered that the institutions and structures for Women's Issues in the United Nations should also be strengthened. UN ودعت في هذا الصدد إلى تعزيز المؤسسات والهياكل المعنية بقضايا المرأة في اﻷمم المتحدة.
    The Coordination Committee for Women's Issues terminated its activity in 2002; its agenda was taken over by the Department of Equal Opportunities within the structure of the Ministry of Labour, Social Affairs and Family. UN وأنهت لجنة التنسيق المعنية بقضايا المرأة نشاطها في 2002؛ واضطلعت بتنفيذ برنامجها دائرة المساواة في الفرص في إطار الهيكل التنظيمي لوزارة العمل والشؤون الاجتماعية والأسرة.
    The Salvadoran Institute for the Advancement of Women (ISDEMU), the government coordinating body for Women's Issues, had been created in 1996 and a National Policy on Women had been adopted in 1997. UN وأنشئ كل من المعهد السلفادوري للنهوض بالمرأة وهيئة التنسيق الحكومية المعنية بقضايا المرأة في سنة 1996، واعتُمدت سياسة وطنية خاصة بالمرأة في سنة 1997.
    121. By local, national and international business organizations and non-governmental organizations concerned with women's issues: UN ١٢١ - من جانب منظمات اﻷعمال المحلية والوطنية والدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية بقضايا المرأة:
    In particular, it provided advisory services to Lebanon, Palestine, Qatar and Saudi Arabia in institution- and capacity-building for national machineries for women and non-governmental organizations concerned with women's issues and gender equality. UN وقامت بصفة خاصة بتوفير خدمات استشارية لفلسطين وقطر ولبنان والمملكة العربية السعودية في مجال بناء المؤسسات والقدرات للأجهزة الوطنية المعنية بالمرأة والمنظمات غير الحكومية المعنية بقضايا المرأة والمساواة بين الجنسين.
    By local, national, regional and international business organizations and non-governmental organizations concerned with women's issues: UN ٧٤١ - من جانب منظمات اﻷعمال التجارية المحلية والوطنية والاقليمية والدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية بقضايا المرأة:
    153. The representative informed the Committee of the considerable increase in the number of non-governmental organizations dealing with women's issues. UN 153 - وأبلغ الممثل اللجنة بحدوث زيادة كبيرة في عدد المنظمات غير الحكومية المعنية بقضايا المرأة.
    Timing for programmes on Women Issues in the mass media have been increased and shown regularly than before. UN وزاد الوقت المخصص للبرامج المعنية بقضايا المرأة في وسائط الإعلام الجماهيري وهي تعرض بصورة أكثر انتظاماً من ذي قبل.
    Chinese women had been encouraged to participate in workshops with United Nations bodies involved in women's issues in order to get a better understanding of United Nations conferences. UN ويجري تشجيع النساء الصينيات على المشاركة في حلقات العمل مع هيئات اﻷمم المتحدة المعنية بقضايا المرأة وذلك لكي يتفهمن بصورة أفضل مؤتمرات اﻷمم المتحدة.
    The National AIDS Commission spearheaded this initiative in collaboration with UNIFEM, the Women's Department and the Women's Issues Network. UN وقادت اللجنة الوطنية لمكافحة الإيدز هذه المبادرة، وذلك بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، وإدارة شؤون المرأة، والشبكة المعنية بقضايا المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more