"المعني بالبيئة والتنمية الذي عقد" - Translation from Arabic to English

    • on Environment and Development
        
    • on the Environment and Development
        
    The conference marked the twentieth anniversary of the adoption of the three environmental conventions mentioned in paragraph 63 above at the United Nations Conference on Environment and Development, held in Rio de Janeiro in 1992. UN ووافق انعقاد المؤتمر الذكرى السنوية العشرين لاعتماد الاتفاقيات البيئية الثلاث المذكورة في الفقرة 63 أعلاه في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الذي عقد في ريو دي جانيرو في عام 1992.
    The United Nations Conference on Environment and Development in Rio de Janeiro, as well as the Commission on Sustainable Development, endorsed recommendations that there be an annual overview of ocean issues in the General Assembly. UN وقد صدق مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الذي عقد في ريو دي جانيرو، وكذلك فعلت لجنة التنمية المستدامة، على التوصيات التي تقضي بأن يجرى استعراض سنوي لقضايا المحيطات في الجمعية العامة.
    Turning now to the environment, my delegation is concerned at the general response to the recommendations, decisions and commitments of the Rio de Janeiro Conference on Environment and Development, held over two years ago. UN إذ أنتقل إلى موضوع التنمية، أشير إلى أن وفدي منشغل من جراء الاستجابة العامة لتوصيات وقرارات والتزامات مؤتمر ريو دي جانيرو المعني بالبيئة والتنمية الذي عقد قبل أكثر من سنتين.
    The United Nations Conference on Environment and Development at Rio de Janeiro, as well as the Commission on Sustainable Development, endorsed recommendations that there be an annual overview of oceans issues in the General Assembly. UN فقد صدق مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الذي عقد في ريو دى جانيرو، وكذلك فعلت لجنة التنمية المستدامة، على التوصيات التي تقضي بإجراء استعراض سنوي لقضايا المحيطات في الجمعية العامة.
    Australia, along with over 150 other countries, signed the United Nations Framework Convention on Climate Change (FCCC) at the United Nations Conference on the Environment and Development in June 1992. UN ١- وقﱠعت استراليا، باﻹضافة الى أكثر من ١٥٠ بلدا، على اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ، وذلك في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الذي عقد في حزيران/يونيه ١٩٩٢.
    The responsibility imposed upon this Conference by the United Nations Conference on Environment and Development, held at Rio de Janeiro last year, and endorsed by the General Assembly, is a heavy one. UN إن المسؤولية التي ألقاها على عاتق هذا المؤتمر مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الذي عقد في ريو دي جانيرو في العام الماضي، وأقرتها الجمعية العامة، هي مسؤولية ثقيلة.
    The United Nations Conference on Environment and Development, held in Rio in 1992, provided us with an opportunity to put our global house in order - an occasion of promise, of rising hopes. UN وقد وفر لنا مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الذي عقد في ريو في عام ١٩٩٢، الفرصــة لكي ننظم بيتنا العالمي، لقد كان فرصة تبشر بالخير، وتولد اﻵمال.
    Botswana participated in the United Nations Conference on Environment and Development (UNCED) held at Rio de Janeiro in 1992, at which countries displayed interest and concern on the issue of drought and desertification. UN لقد شاركت بوتسوانا في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الذي عقد في ريو دي جانيرو في عام ١٩٩٢، والذي أبدت فيه البلدان اهتمامها وقلقها إزاء مسألة الجفاف والتصحر.
    We believed that we had succeeded at the United Nations Conference on Environment and Development, held in Rio de Janeiro, in underlining the mutually reinforcing aspects of development and environment. UN نحن نعتقد أننا نجحنا في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الذي عقد في ريو دي جانيرو في إبراز الجوانب ذات التأثير المتبادل للتنمية والبيئة.
    Many attempts had been made to respond to that challenge over the past 60 years, including at the United Nations Conference on Environment and Development, held in Rio de Janeiro in 1992, and, more recently, with the establishment of the Millennium Development Goals. UN وطيلة الـ 60 سنة الماضية، بذلت محاولات عديدة للتصدي لهذا التحدي، بما في ذلك في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الذي عقد في ريو دي جانيرو عام 1992، ومؤخرا بوضع الأهداف الإنمائية للألفية.
    This was recognized at the United Nations Conference on Environment and Development, held in Rio de Janeiro in 1992, but no coherent strategy to deal with the question was put in place. UN وكان ثمة اعتراف بذلك في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الذي عقد في ريو دي جانيرو في عام 1992، غير أنه لم يتم وضع استراتيجية مترابطة من أجل التصدي للمسألة.
    At the 1992 United Nations Conference on Environment and Development in Rio de Janeiro, the leaders of over 100 countries adopted Agenda 21, a blueprint for achieving sustainable development in the 21st century. UN وفي مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الذي عقد في ريو دي جانيرو في عام 1992، اعتمد زعماء أكثر من 100 بلد جدول أعمال القرن 21، وهو خطة لتحقيق التنمية المستدامة في القرن الواحد والعشرين.
    That had resulted from decisions adopted at recent major international conferences, particularly the United nations Conference on Environment and Development, held in Rio de Janeiro in 1992. UN وهذا ما استطاعت أن تحققه المؤتمرات الدولية التي عقدت مؤخرا ولا سيما مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الذي عقد في ريو دي جانيرو في ١٩٩٢.
    She stressed that the first session of the Conference of the Parties was of major importance in the follow-up process to the United Nations Conference on Environment and Development at Rio de Janeiro. UN وشددت على أن الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف تكتسي أهمية كبرى في سياق عملية متابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الذي عقد في ريو دي جانيرو.
    In the environmental sphere, after the legitimate concerns expressed by Heads of State and Government at the United Nations Conference on Environment and Development (UNCED) in Rio de Janeiro, energetic measures must be taken through a common commitment by all countries. UN وفي المجال البيئي، بعد الشواغل المشروعة التي أعرب عنها رؤساء دول أو حكومات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الذي عقد في ريو دي جانيرو، يجب اتخاذ تدابير قوية عن طريق الالتزام المشترك من قبل جميع البلدان.
    91. These concerns motivated the United Nations Conference on Environment and Development, held in Rio de Janeiro in 1992. UN ٩١ - وهذه الشواغل هي الباعث على عقد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الذي عقد في ريو دي جانيرو في ١٩٩٢.
    Similarly, the reality and inevitability of regional economic integration processes must be confronted in the agenda for development, as well as the protection of the environment, following the ground-breaking achievements of the historic United Nations Conference on Environment and Development last year in Rio de Janeiro. UN وبالمثل، فإن واقع وحتمية عمليات التكامل الاقتصادي اﻹقليمي يجب مواجهتهما في خطة التنمية، باﻹضافة إلى موضوع حماية البيئة، بعد الانجازات الهائلة التي حققها المؤتمر التاريخي - مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الذي عقد في ريو دي جانيرو في العام الماضي.
    Member countries of the South Pacific Forum were well represented at the United Nations Conference on Environment and Development held in Rio de Janeiro, Brazil, in June 1992. UN لقد كانت البلدان اﻷعضاء في محفل جنوب المحيط الهادئ ممثلة تمثيلا جيدا في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الذي عقد في ريو دي جانيرو بالبرازيل في شهر حزيران/يونيه ١٩٩٢.
    This is why the United Nations Conference on Environment and Development, held in Rio in June 1992, made sustainable development one of the major concerns of the international community. UN وهذا هو السبب في أن مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الذي عقد في ريو في حزيران/يونيه ١٩٩٢، جعل من التنمية المستدامة أحد الشواغل الرئيسية للمجتمع الدولي.
    35. The United Nations Conference on Environment and Development, held in Rio de Janeiro in June 1992, brought sustainable development firmly to the top of the international agenda. UN ٣٥ - إن برنامج اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الذي عقد في ريو دي جانيرو في حزيران/يونيه ١٩٩٢ قد وضع التنمية المستدامة على رأس جدول اﻷعمال الدولي.
    5. Following the United Nations Conference on the Environment and Development, held at Rio de Janeiro, Brazil, from 3 to 14 June 1992, there had been an increased awareness among Member States of the environment as a shared heritage of humankind, and of its importance to future generations. UN ٥ ـ وعلى أثر مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الذي عقد في ريو دي جانيرو، البرازيل، في الفترة من ٣ الى ٤١ حزيران/يونيه ٢٩٩١، تزايد الوعي لدى الدول اﻷعضاء بالبيئة بوصفها تراثا مشتركا للبشرية جمعاء وبأهميتها لﻷجيال المقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more