In this context, the OAU has supported efforts to convene a United Nations conference on Peace, security and stability in the Great Lakes region. | UN | وفي هذا السياق، أيدت منظمة الوحدة الافريقية الجهود الرامية إلى عقد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالسلم واﻷمن والاستقرار في منطقة البحيرات الكبرى. |
There have been a number of notable summit meetings leading up to two major events last month: the Managua summit on the new alliance for sustainable development and the Tegucigalpa International Conference on Peace and Development. | UN | وقد عقدت عدة اجتماعات قمة بارزة اكتملت بمناسبتين كبريين في الشهر الماضي هما قمة ماناغوا للتحالف الجديد من أجل التنمية المستدامة، ومؤتمر تيغوسيغالبا الدولي المعني بالسلم والتنمية. |
Participation in the multilateral working group on the control of armaments and on disarmament which arose from the process of the Madrid Conference on Peace in the Middle East; | UN | المشاركة في الفريق العامل المتعدد اﻷطراف المعني بتحديد اﻷسلحة ونزع السلاح المنبثق عن عملية مؤتمر مدريد المعني بالسلم في الشرق اﻷوسط؛ |
We appreciate the warm hospitality of our brothers, the people and Government of Honduras, who have ensured the success of the International Conference on Peace and Development in Central America. | UN | ونود أن نعرب عن امتناننا لشعب هندوراس الشقيق وحكومته على الحفاوة البالغة ودورهما الحاسم في إنجاح المؤتمر الدولي المعني بالسلم والتنمية في أمريكا الوسطى. |
Furthermore, Guatemala is active in other regional initiatives, such as the forthcoming ecological Summit in Nicaragua and the International Conference on Peace and Development, which will take place in Honduras. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تنشط غواتيمالا مسهمة في مبادرات إقليمية أخرى، مثل مؤتمر القمة اﻹيكولوجي المقبل في نيكاراغوا، والمؤتمر الدولي المعني بالسلم والتنمية، الذي سيعقد في هندوراس. |
These seminars have usually been sponsored by the NGO Working Group on Peace and the NGO Committee for Disarmament, an organization which is composed of several hundred NGOs. | UN | وعادة ما يرعى هذه الحلقات الدراسية فريق المنظمات غير الحكومية العامل المعني بالسلم ولجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بنزع السلاح، وهي منظمة تتألف من عدة مئات من المنظمات غير الحكومية. |
The Zairian Government is convinced that such a resolution would bring together all the elements needed to ensure the success of an international conference on Peace, stability, cooperation and development in the Great Lakes region while allowing the Zairian Government to hold free, transparent and democratic general elections throughout the country in 1997. | UN | إن الحكومة الزائيرية مقتنعة بأن اعتماد مثل هذا القرار من شأنه أن يهيئ كل الظروف المناسبة لنجاح المؤتمر الدولي المعني بالسلم والاستقرار والتعاون والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى، مع السماح في الوقت نفسه للحكومة الزائيرية بأن تنظم في ٧٩٩١ انتخابات عامة حرة ونزيهة وديمقراطية في البلد بأسره. |
At the outset, I would like to warmly welcome the women representing the NGO Working Group on Peace of the NGO Committee on the Status of Women, who, as in previous years, have attended a seminar to mark International Women's Day. | UN | أود بداية أن أرحب ترحيباً حاراً بالنساء اللواتي يمثلن فريق المنظمات غير الحكومية العامل المعني بالسلم والتابع للجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بوضع المرأة، اللواتي حضرن، كما في السنوات الماضية، حلقة دراسية احتفالاً باليوم الدولي للمرأة. |
First of all I would like to welcome warmly the representatives of the NGO Working Group on Peace of the NGO Committee on the Status of Women, who, as in previous years, have attended a seminar to mark International Women's Day. | UN | أود بادئ ذي بدء أن أرحب ترحيباً حاراً بممثلي فريق المنظمات غير الحكومية العامل المعني بالسلم والتابع للجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بوضع المرأة، الذي، على غرار ما كان عليه الحال في السنوات السابقة، حضر حلقة دراسية للاحتفال باليوم الدولي للمرأة. |
Annex I contains a non-paper entitled " International conference on Peace, security, democracy and development in the Great Lakes region " , submitted by the Security Council to its interlocutors during its mission to the Great Lakes region. | UN | ويتمثل المرفق الأول في ورقة غُفل معنونة " المؤتمر الدولي المعني بالسلم والأمن والديمقراطية والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى " قدمها مجلس الأمن إلى مخاطبيه خلال بعثته إلى منطقة البحيرات الكبرى. |
We have also been encouraged to see how the Central Americans have increasingly welcomed Belize as an observer and participant in their conferences and gatherings, such as the recent meeting on environmental issues in Managua and the conference on Peace and development in Tegucigalpa. | UN | وقد شجعنا أيضا أن نرى كيف رحب أبناء أمريكا الوسطى على نحو متزايد بانضمام بليز كمراقب ومشارك في مؤتمراتهم وتجمعاتهم، مثل الاجتماع اﻷخير المعني بقضايا البيئة الذي عقد في ماناغوا، والمؤتمر المعني بالسلم والتنمية الذي عقد في تيغوسيغالبا. |
Meeting on Peace and disarmament of the Group of Six, Ixtapa, Mexico, August 1986 | UN | الاجتماع المعني بالسلم ونزع السلاح لمجموعة الستة، ايكستابا بالمكسيك )آب/أغسطس ١٩٨٦(. |
Emphasizing the important role of international cooperation in supporting the integrated proposal for sustainable development agreed on at the most recent meetings of Central American Presidents, in particular the Central American Environment Summit for Sustainable Development and the International Conference on Peace and Development in Central America, | UN | وإذ تؤكد أهمية التعاون الدولي في المساعدة في دعم الاقتراح المتكامل المتعلق بالتنمية المستدامة المتفق عليه في الاجتماعات اﻷخيرة لرؤساء بلدان أمريكا الوسطى، ولا سيما اجتماع قمة بلدان أمريكا الوسطى البيئي للتنمية المستدامة والمؤتمر الدولي المعني بالسلم والتنمية في أمريكا الوسطى، |
At the outset, let me welcome warmly the women representing the NGO Working Group on Peace of the NGO Committee on the Status of Women who, as in previous years, have organized a seminar to mark International Women's Day. | UN | اسمحوا لي، في البداية، بأن أرحب ترحيباً حاراً بالنساء اللواتي يمثلن الفريق العامل للمنظمات غير الحكومية المعني بالسلم التابع للجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بمركز المرأة التي قامت، كما في السنوات السابقة، بتنظيم حلقة دراسية للاحتفال باليوم الدولي للمرأة. |
Mainstreaming a gender perspective in the United Nations/African Union-led process for the International Conference on Peace, Security, Democracy and Development for the Great Lakes Region was a focus of UNIFEM efforts in 2004. | UN | وقد شكّلت مسألة تعميم المنظور الجنساني في العملية التي تترأسها الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي لعقد المؤتمر الدولي المعني بالسلم والأمن والديمقراطية والتنمية لمنطقة البحيرات الكبرى محط تركيز الجهود التي بذلها الصندوق في عام 2004. |
Mainstreaming a gender perspective in the United Nations/African Union-led process for the International Conference on Peace, Security, Democracy and Development in the Great Lakes Region was a focus of UNIFEM efforts in 2004. | UN | وقد شكّلت مسألة تعميم المنظور الجنساني في العملية التي ترأسها الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي لعقد المؤتمر الدولي المعني بالسلم والأمن والديمقراطية والتنمية لمنطقة البحيرات الكبرى محط تركيز الجهود التي بذلها الصندوق في عام 2004. |
The international community must urge India to agree to the setting up of the eight working groups including on Kashmir and on Peace and security in accordance with the agreement reached between India and Pakistan on 23 June 1997. | UN | وعلى المجتمع الدولي أن يحض الهند على الموافقة على إنشاء اﻷفرقة العاملة الثمانية، بما في ذلك الفريق المعني بكشمير والفريق المعني بالسلم واﻷمن وفقاً ﻷحكام الاتفاق الذي تم التوصل إليه بين الهند وباكستان في ٣٢ حزيران/يونيه ٧٩٩١. |
The Tegucigalpa International Declaration on Peace and Development in Central America and the Tegucigalpa Commitments on Peace and Development were adopted at the International Conference on Peace and Development in Central America, held at Tegucigalpa, in October 1994. | UN | واعتمد في المؤتمر الدولي المعني بالسلم والتنمية في أمريكا الوسطى المعقود في تيغوسيغالبا، في تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١، إعلان تيغوسيغالبا الدولي بشأن السلم والتنمية في أمريكا الوسطى والتزامات تيغوسيغالبا للسلم والتنمية. |
12. Underscores the importance and urgency of finding a durable and lasting solution to the crisis in the Great Lakes region and in this context reaffirms its support for the convening as soon as possible of the International Conference on Peace, Security and Stability in the Great Lakes Region as already agreed upon by OAU; | UN | ٢١ - يؤكـد الطابع المهم والملح ﻹيجاد حـل دائم ومستمر لﻷزمة في منطقة البحيرات الكبرى، ويؤكـد من جديد في هذا السياق تأييده للقيام، في أسرع وقت ممكن، بعقد المؤتمر الدولي المعني بالسلم واﻷمن والاستقرار في منطقة البحيرات الكبرى على نحو ما سبق أن وافقت عليه منظمة الوحدة اﻷفريقية؛ |
Welcoming with deep satisfaction the Tegucigalpa Commitments on Peace and Development 6/ adopted at the International Conference on Peace and Development in Central America, | UN | وإذ ترحب مع عميق الارتياح بالتزامات تيغوسيغالبا للسلم والتنمية المعتمدة في المؤتمر الدولي المعني بالسلم والتنمية في أمريكا الوسطى)٦(، |