"المعني بالمنافسة" - Translation from Arabic to English

    • on Competition
        
    • the Competition
        
    • for Competition
        
    • Competition Council
        
    of the International Conference on Competition in Countries in Transition UN المؤتمر الدولي المعني بالمنافسة في البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية
    Mexico also took part in the Eighth International Conference on Competition in Berlin. UN واشتركت المكسيك أيضا في المؤتمر الدولي الثامن المعني بالمنافسة والذي عُقد في برلين.
    Within NAFTA, for example, the Working Group on Competition and Trade has so far focused on studying members' competition laws, as well as transborder cases. UN وفي إطار اتفاق أمريكا الشمالية للتجارة الحرة، على سبيل المثال، فأن الفريق العامل المعني بالمنافسة والتجارة قد ركّز، حتى الآن، على دراسة قوانين المنافسة في الدول الأعضاء وعلى الحالات العابرة للحدود.
    Overall, informal cooperation has helped the Competition Council of the Republic of Moldova deal with competition cases. UN وبشكل عام، ساعد التعاون غير الرسمي المجلس المعني بالمنافسة في جمهورية مولدوفا على التعامل مع حالات المنافسة.
    Seminar organized for GVH staff by the OECD - GVH Regional Centre for Competition in Budapest, Hungary; UN حلقة دراسية للموظفين العاملين في هيئة المنافسة الهنغارية نظمها المركز الإقليمي المعني بالمنافسة في بودابست بهنغاريا المشترك بين منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وهيئة المنافسة الهنغارية؛
    The legislature decided to restore free enterprise through the adoption of Act No. 91-999 of 27 December 1991 on Competition. UN قرر المشرع إعادة إرساء الحرية الاقتصادية باعتماد القانون المعني بالمنافسة رقم ١٩-٩٩٩ المؤرخ في ٧٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١.
    77. The annual meeting of the Global Forum on Competition took place in February 2005 and was attended by 62 countries, as well as other international organizations, including UNCTAD. UN 77- وانعقد الاجتماع السنوي للمحفل العالمي المعني بالمنافسة في شباط/فبراير 2005 بحضور 62 بلداً، فضلاً عن منظمات دولية أخرى بما فيها الأونكتاد.
    In 2002, the Latin American countries decided to found the Latin American Forum on Competition and the Latin American Institution for the Protection of Competition. UN 53- وقررت بلدان أمريكا اللاتينية في عام 2002 تأسيس منتدى أمريكا اللاتينية المعني بالمنافسة ومؤسسة أمريكا اللاتينية لحماية المنافسة.
    Following informal consultations which were held during the forty-fourth session, consensus was reached among member States to change the name from Intergovernmental Group of Experts on Restrictive Business Practices to Inter-governmental Group of Experts on Competition Law and Policy. UN وفي أعقاب المشاورات غير الرسمية التي جرت خلال الدورة الرابعة واﻷربعين، جرى التوصل إلى توافق في اﻵراء فيما بين الدول اﻷعضاء لتغيير الاسم من فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالممارسات التجارية التقييدية إلى فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالمنافسة والقانون والسياسة.
    (b) To decide to change the title of the Intergovernmental Group of Experts on restrictive business practices to that of Intergovernmental Group of Experts on Competition; UN )ب( اتخاذ قرار بتغيير اسم فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالممارسات التجارية التقييدية ليصبح " فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالمنافسة " ؛
    13. Brunei Darussalam's engagement regarding competition policy and law is at the moment limited to participation in the ASEAN Consultative Forum on Competition. UN 13- إن انخراط بروني دار السلام في العمل المتعلق بقانون وسياسة المنافسة يقتصر حالياً على المشاركة في المحفل الاستشاري المعني بالمنافسة التابع لرابطة دول جنوب شرقي آسيا.
    For example, the UNCTAD Intergovernmental Group of Experts on Competition Law and Policy and the OECD Competition Committee and Global Forum on Competition conduct voluntary peer reviews. UN فتوجد على سبيل المثال استعراضات نظراء طوعية يجريها فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقوانين وسياسات المنافسة، التابع للأونكتاد، ولجنة المنافسة والمحفل العالمي المعني بالمنافسة التابعان لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    The main legislative act on Competition in his country was the “Law on Competition and limitation of monopolistic activity on commodity markets” adopted in 1991, which was complemented by laws on advertising, on State support for small business and by a new version of the law on protection of consumers’ rights. UN إن القانون التشريعي اﻷساسي المعني بالمنافسة في بلده هو " قانون المنافسة والحد من النشاط الاحتكاري في أسواق السلع اﻷساسية " الذي اعتمد في ١٩٩١ والذي أكملته قوانين بشأن الدعاية، ودعم الدولة للمشاريع الصغيرة كما أكمله نص جديد لقانون حماية حقوق المستهلكين.
    " Recommendations of the International Conference on Competition in Countries in Transition, held in Bishkek, Kyrgyzstan, from 1 to 2 October 2001 " (TD/B/COM.1/EM.17/2/Add.4). UN " توصيات المؤتمر الدولي المعني بالمنافسة في البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، المعقود في بشكيك، بجمهورية قيرغيزيا، يومي 1 و2 تشرين الأول/أكتوبر 2001 " (TD/B/COM.1/EM.17/2/Add.4)؛
    13. In cooperation with the Antimonopoly Committee of Ukraine and the European Commission, UNCTAD organized the Regional Conference on Competition for countries of the Commonwealth of Independent States (CIS) and countries of Central and Eastern Europe, held in Kiev, Ukraine, on 13 and 14 July 2000. UN 13- ونظم الأونكتاد، بالتعاون مع لجنة أوكرانيا لمكافحة الاحتكارات واللجنة الأوروبية، المؤتمر الإقليمي المعني بالمنافسة لبلدان كومنولث الدول المستقلة وبلدان أوروبا الوسطى والشرقية الذي عقد في كييف بأوكرانيا في 13 و14 تموز/يوليه 2000.
    In the Lysine case, a report presented by Brazil to the OECD Global Forum on Competition states that the Brazilian authorities became aware of the investigation because of a DOJ presentation during a seminar. UN 16- وفي قضية ليسين، أشار تقرير قدمته البرازيل إلى المحفل العالمي المعني بالمنافسة والتابع لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي إلى أن السلطات البرازيلية أصبحت على علم بالتحقيق بسبب العرض الذي قدمته وزارة العدل أثناء حلقة دراسية.
    (9) The 12th International Conference on Competition and the 4th Annual Conference of the International Competition Network (Bonn, Germany, 58 June 2005); UN (9) المؤتمر الدولي الثاني عشر المعني بالمنافسة والمؤتمر السنوي الرابع لشبكة المنافسة الدولية (بون، ألمانيا، 5-8 حزيران/يونيه 2005)؛
    The Nicaraguan delegation was composed of Mr. Humberto Guzmán, President of the Competition Authority Procompetencia; Mr. Cairo Amador, Commissioner; Mr. Haraxa Sandino, Principal Legal Officer; and Mr. Gustavo Torres, Competition Prosecutor. UN وضم وفد نيكاراغوا السيد أومبيرتو غوزمان، رئيس سلطة المنافسة؛ والسيد كايرو أمادور، المفوض؛ والسيد هاراكسا ساندينو، المسؤول القانوني الرئيسي؛ والسيد غوستافو توريس، المدعي العام المعني بالمنافسة.
    This ordinance gives the Competition Council wider powers to deal with restrictive practices and international cooperation. UN وهذا القانون يمنح المجلس المعني بالمنافسة صلاحيات أوسع فيما يتصل بمكافحة الممارسات المانعة للمنافسة وكذلك في مجال التعاون الدولي.
    Memorandum of Understanding between the Fiscalia Nacional Económica of Chile and the Competition Bureau of Canada, 17 December 2001. UN مذكرة التفاهم بين مكتب المدعي العام للشؤون الاقتصادية في شيلي والمكتب المعني بالمنافسة في كندا، 17 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    Keeping the OECD - Hungarian Competition Authority (GVH) Regional Centre for Competition in Budapest, Hungary in operation (since 2005); UN مواصلة تشغيل المركز الإقليمي المعني بالمنافسة في بودابست بهنغاريا، المشترك بين منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وهيئة المنافسة الهنغارية (منذ عام 2005)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more