"المعني بمسائل الخلافة" - Translation from Arabic to English

    • on Succession Issues
        
    Republic of Croatia to the Working Group on Succession Issues of UN كرواتيا لدى الفريق العامل المعني بمسائل الخلافة التابع للمؤتمر
    Slovenian representatives in the Working Group on Succession Issues were advised to reach an ad hoc bilateral agreement with the Federal Republic of Yugoslavia on this and other unresolved issues. UN وأشير على الممثلين السلوفينيين في الفريق العامل المعني بمسائل الخلافة بالتوصل الى اتفاق ثنائي خاص مع جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بشأن هذه المسألة وغيرها من المسائل غير المحلولة.
    To that end, the head of the Yugoslav group on Succession Issues, Academician Kosta Mihajlović, addressed a letter to Sir Arthur Watts, proposing the continuation of negotiations. UN وتحقيقا لتلك الغاية، وجه اﻷكاديمي كوستا ميهايلوفيتش رئيس الفريق اليوغوسلافي المعني بمسائل الخلافة رسالة إلى السير آرثر واتس، يقترح فيها مواصلة المفاوضات.
    Statement to the Working Group on Succession Issues of the International Conference on the Former Yugoslavia by the delegation of Croatia UN بيـــان موجه الى الفريق العامل المعني بمسائل الخلافة التابع للمؤتمـــر الدولي المعنــي بيوغوسلافيا السابقة من وفد كرواتيا
    V. WORKING GROUP on Succession Issues . 18 - 25 6 UN خامسا - الفريق العامل المعني بمسائل الخلافة
    V. WORKING GROUP on Succession Issues UN خامسا - الفريق العامل المعني بمسائل الخلافة
    I have the honour to transmit the statement by the delegation of the Federal Republic of Yugoslavia in the Working Group on Succession Issues of the International Conference on the Former Yugoslavia. UN أتشرف بإحالة بيان وفد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في الفريق العامل المعني بمسائل الخلافة التابع للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة.
    The Yugoslav side proposed that Sir Arthur Watts host, in his capacity as Special Negotiator, the next meeting of the Working Group on Succession Issues at the time convenient for all participants if he considered that the last draft agreement necessitated a more specific declaration of other participants. UN واقترح الجانب اليوغوسلافي أن يستضيف السير آرثر واتس، بصفته المفاوض الخاص، الاجتماع القادم للفريق العامل المعني بمسائل الخلافة في الموعد المناسب لجميع المشاركين إذا رأى أن مشروع الاتفاق اﻷخير يستلزم من المشاركين اﻵخرين إعلانا أكثر تحديدا.
    We regret being forced to reiterate our dissatisfaction with the course of the succession process, as expressed in the attached statement, which contains our assessment of the reasons behind the stalemate and our ideas of how to conduct the succession process in order to overcome the problems that have virtually paralysed the work of the Working Group on Succession Issues. UN يؤسفنا أن نضطر من جديد إلى اﻹعراب عن عدم رضانا عن سير عملية الخلافة، على النحو المذكور في البيان المرفق، الذي يتضمن تقييمنا ﻷسباب المأزق الحالي وأفكارنا حول كيفية تنفيذ عملية الخلافة بغية التغلب على المشكلات التي شلت تقريبا عمل الفريق العامل المعني بمسائل الخلافة.
    Since the establishment of the Working Group on Succession Issues within the International Conference on the Former Yugoslavia, the main topic of dispute between the successor States on one side and the Federal Republic of Yugoslavia on the other is the State property to which the succession of States applies. UN ومنذ إنشاء الفريق العامل المعني بمسائل الخلافة في اطار المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة، كان موضوع النزاع الرئيسي بين الدول الخلف من جهة وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية من جهة أخرى هو ممتلكات الدولة التي تسري عليها خلافة الدول.
    15. Twenty-two experts from all the parties participated in a session of the Working Group on Succession Issues chaired by Ambassador A. Jonsson and held at Geneva from 16 to 18 March 1994. UN ١٥ - شارك إثنان وعشرون خبيرا ينتمون إلى جميع اﻷطراف في دورة للفريق العامل المعني بمسائل الخلافة عقدت في جنيف في الفترة من ١٦ إلى ١٨ آذار/مارس ١٩٩٤، برئاسة السفير آلف جونسون.
    18. Two sessions of the Working Group on Succession Issues took place in Geneva, on 10 to 12 May and on 27 to 29 September 1993. UN ١٨ - عقد الفريق العامل المعني بمسائل الخلافة دورتين في جنيف في الفترة من ١٠ الى ١٢ أيار/مايو والفترة من ٢٧ الى ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣.
    The insistence of the delegation of Croatia that the principle of agreement be abandoned as the basic principle for solving the question of succession cannot be qualified otherwise but as turning a blind eye to international law and a call to discontinue the negotiations in the Working Group on Succession Issues under the auspices of the European Union and the United Nations. UN وإصرار وفد كرواتيا على التخلي على مبدأ الاتفاق بوصفه المبدأ اﻷساسي لحل مسألة الخلافة لا يمكن وصفه إلا بأنه تجاهل للقانون الدولي ودعوة إلى وقف المفاوضات في الفريق العامل المعني بمسائل الخلافة برعاية الاتحاد اﻷوروبي واﻷمم المتحدة.
    In case the negotiations in the Working Group on Succession Issues do not yield fruit, the Federal Republic of Yugoslavia expresses its readiness to enter constructive negotiations with successor States for the purpose of concluding agreements on solving relevant disputes by other means, including proceedings before a court of law. UN وإذا لم تؤت المفاوضات في الفريق العامل المعني بمسائل الخلافة ثمارها، فإن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تعرب عن استعدادها للدخول في مفاوضات بنﱠاءة مع الدول الخلف بهدف التوصل إلى اتفاقات بشأن حل المنازعات ذات الصلة بطرق أخرى، بما في ذلك رفع اﻷمر إلى إحدى المحاكم.
    At the request of the Chairman of the Conference's Working Group on Succession Issues, and with a view to settling relations among the successor Republics in the former Yugoslavia, the Co-Chairmen, on 20 April 1993, submitted a request to the Conference's Arbitration Commission for an advisory opinion on the following six questions: UN ١٩ - بناء على طلب رئيس الفريق العامل المعني بمسائل الخلافة التابع للمؤتمر، وبغية تسوية العلاقات فيما بين الجمهوريات الخليفة في يوغوسلافيا السابقة، قدم الرئيسان المشاركان، في ٢٠ نيسان/ابريل ١٩٩٣، طلبا الى لجنة التحكيم التابعة للمؤتمر من أجل اصدار فتوى بشأن المسائل الست التالية:
    In this connection, I wish to inform you about the decision of the Government of the Federal Republic of Yugoslavia to withdraw its representatives from and to discontinue, on a temporary basis, its participation in the Working Group on Succession Issues of the International Conference on the Former Yugoslavia pending discontinuation of the work of the so-called Badinter Commission for the reasons which we have indicated on several occasions. UN وأود في هذا الصدد أن أبلغكم قرار حكومة يوغوسلافيا الاتحادية بسحب ممثليها من الفريق العامل المعني بمسائل الخلافة التابع للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة والتوقف، مؤقتا، عن المشاركة في أعمال ذلك الفريق الى حين وقف أعمال ما يسمى " لجنة بادينتير " لﻷسباب التي أوضحناها في عدة مناسبات.
    When recently proposing to the Working Group on Succession Issues its preliminary inventory, the Federal Republic of Yugoslavia stated that it was " based on original documentation " . UN وعندما اقترحت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية مؤخرا على الفريق العامل المعني بمسائل الخلافة قائمة جردها اﻷولية، ذكرت أنها " تستند الى الوثائق اﻷصلية " .
    17. A declarative invocation of international law by the Croatian side is convincingly borne out by the position of Croatia that the principle of agreement is one of the main causes of the lack of success in the work of the Working Group on Succession Issues of the International Conference on the Former Yugoslavia thus far. UN ١٧ - واحتجاج الجانب الكرواتي على سبيل الاعلان بالقانون الدولي أمر يدلل عليه على نحو مقنع موقف كرواتيا المتمثل في أن مبدأ الاتفاق هو أحد اﻷسباب الرئيسية في عدم نجاح عمل الفريق العامل المعني بمسائل الخلافة التابع للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة حتى اﻵن.
    16. Croatia accuses the Federal Republic of Yugoslavia that it is non-cooperative in the matter of State archives and reprimands indirectly the mediators in the Working Group on Succession Issues for having advised Slovenia " to reach an ad hoc bilateral agreement with the Federal Republic of Yugoslavia on this and other unresolved issues " . UN ٦١ - وتتهم كرواتيا جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بأنها غير متعاونة في مسألة محفوظات الدولة وتوبــخ الوسطــاء فـــي الفريــق العامل المعني بمسائل الخلافة على نحو غير مباشر لنصحهم سلوفينيا ﺑ " التوصل إلى اتفاق ثنائي خاص مع جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بشأن هذه المسألة وغيرها من المسائل المعلقة " .
    According to the practice of an open and sincere exchange of views, I take this opportunity to bring to your attention the serious problem we are facing concerning the Working Group on Succession Issues, owing to the renewed activity of the so-called Badinter Commission. UN وطبقا للممارسة المتبعة المتمثلة في إجراء تبادل صريح وأمين لﻵراء فإنني أنتهز هذه الفرصة ﻷوجه انتباهكم الى المشكلة الخطيرة التي نواجهها والتي تتعلق بفريق العمل المعني بمسائل الخلافة نتيجة لتجدد نشاط ما يسمى " لجنة بادينتير " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more