"المعني بوضع المرأة" - Translation from Arabic to English

    • on the Status of Women
        
    • of the Status of Women
        
    The provincial Advisory Council on the Status of Women has submitted recommendations on measures for women's economic and employment equity, especially maternity and parental benefits. UN وقدم المجلس الاستشاري المعني بوضع المرأة في المقاطعة توصيات بشأن التدابير الرامية إلى تحقيق العدالة الاقتصادية وفي العمل للمرأة، ولا سيما استحقاقات الأمومة والوالدية.
    Nova Scotia's Advisory Council on the Status of Women is consulted on an informal basis by departments on the development of policy. UN تستشير الوزارات المجلس الاستشاري لنوفا سكوتشيا المعني بوضع المرأة بصفة غير رسمية فيما يتعلق بإعداد السياسات.
    The Advisory Council on the Status of Women works to reduce violence against women in communities, workplaces and families. UN :: يعمل المركز الاستشاري المعني بوضع المرأة على الحد من العنف المُمارس ضد المرأة في المجتمعات وأماكن العمل والأُسر.
    The Nova Scotia Advisory Council on the Status of Women produced a fact sheet on Aboriginal Women, which is available at http://gov.ns.ca/staw/pub.htm. UN 244- وأصدر مجلس نوفا سكوتشيا الاستشاري المعني بوضع المرأة صحيفة وقائع بشأن نساء الشعوب الأصلية، وهي متاحة على الموقع http://gov.ns.ca/staw/pub.htm.
    Please provide updated information in this regard, including whether the budget and the role of the national machinery for the advancement of women, including the Office of the Status of Women, has been improved and strengthened since the last report. UN ويرجى تقديم معلومات مستكملة في هذا الصدد، تتضمن ما إن كان قد جرى، منذ التقرير الأخير، تحسين وتعزيز ميزانية ودور الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة، بما فيها المكتب المعني بوضع المرأة.
    - Participation in the Congress on the Status of Women in Small European States, 21 - 23 March, Andorra. UN - المشاركة في المؤتمر المعني بوضع المرأة في الدول الأوروبية الصغيرة، 21 - 23 آذار/مارس، أندورا.
    She wondered whether the Office on the Status of Women had authority to establish similar offices at lower levels, especially in the provinces, and how it related to other parts of the national machinery. UN وتساءلت عما إذا كان المكتب المعني بوضع المرأة يتمتع بسلطة تخوله إنشاء مكاتب مشابهة على مستويات أدنى، خاصة في الأقاليم، وطبيعة علاقته مع الأقسام الأخرى في الجهاز الوطني.
    The gathering links communities and governments, and provides advice and recommendations to the Commonwealth, State, Territory and New Zealand Ministers' Conference on the Status of Women. UN ويربط هذا التجمع ما بين المجتمعات المحلية والحكومات ويقدم النصح والتوصيات إلى مؤتمر وزراء الكومنولث والولايات والأقاليم ونيوزيلندا المعني بوضع المرأة.
    In cooperation with the Advisor on the Status of Women in the Civil Service, the Authority has actively promoted the interests of supervisors for the status of women in Governmental Ministries. UN وعملت الهيئة بنشاط، بالتعاون مع المستشار المعني بوضع المرأة في الخدمة المدنية، على تعزيز اهتمامات المشرفين المعنيين بوضع المرأة في الوزارات الحكومية.
    In cooperation with the Advisor on the Status of Women in the Civil Service, the Authority has actively promoted the interests of supervisors for the status of women in Governmental Ministries. UN وعملت السلطة بنشاط، بالتعاون مع المستشار المعني بوضع المرأة في الخدمة المدنية، على تعزيز اهتمامات المشرفين المعنيين بوضع المرأة في الوزارات الحكومية.
    The Fourth World Conference on the Status of Women underscored the idea of gender equality into the dialogue of women's issues. UN وقد أدخل المؤتمر العالمي الرابع المعني بوضع المرأة فكرة المساواة بين الجنسين في الحوار الدائر حول المسائل المتعلقة بالمرأة.
    In 2006, expressions of interest were invited for the positions of president and board members to serve on the Provincial Advisory Council on the Status of Women. UN 157- وفي عام 2006، وجهت الدعوة للإعراب عن الاهتمام بشغل مناصب الرئيس وأعضاء المجلس للخدمة في المجلس الاستشاري المعني بوضع المرأة في المقاطعة.
    35. Ms. Abaka said that it was a commendable fact that the Office on the Status of Women was so highly placed within the machinery of government, and that provincial OSWs were now being set up. UN 35 - السيدة أباكا: قالت إنها حقيقة تستحق الثناء أن المكتب المعني بوضع المرأة يحتل مكانة مرموقة في الجهاز الحكومي، وأنه يتم الآن إنشاء المكاتب الإقليمية المعنية بوضع المرأة.
    The Local Authorities (Advisor on the Status of Women) Law mandates that every local council must actively promote the status of women. UN 272 - ويعهد قانون السلطات المحلية (المستشار المعني بوضع المرأة) إلى كل مجلس محلي بأن ينهض بنشاط بوضع المرأة.
    202. The Local Authorities (Advisor on the Status of Women) Law mandates that every local council must actively promote the status of women. UN 202- وينص قانون السلطات المحلية (المستشار المعني بوضع المرأة) على أن ينشط كل مجلس محلي في النهوض بوضع المرأة.
    52. During the reporting period financial allocations for the Office on the Status of Women in the Presidency amounted to approximately R3 to R3.5 million rand annually. UN 52- خلال الفترة المشمولة بالتقرير بلغت المخصصات المالية للمكتب المعني بوضع المرأة في رئاسة الجمهورية من 3 إلى 3.5 ملايين راند سنوياً.
    55. Inadequate human resources have particularly been the concern for the former Office on the Status of Women especially in terms of rank and authority to appropriately drive the programme. UN 55- وكان عدم كفاية الموارد البشرية أحد شواغل المكتب السابق المعني بوضع المرأة بشكل خاص ولا سيما من حيث توافر الرتب والسلطة المناسبة لدفع البرنامج.
    4. The two key structures in that machinery were the Office on the Status of Women (OSW), which worked at the central and decentralized levels of government to ensure that the constitutional objective of gender equality was translated into specific programmes, and the Commission on Gender Equality (CGE), which focused on changing the attitudes of society as a whole. UN 4 - الهيكلان الرئيسيان في هذا الجهاز هما المكتب المعني بوضع المرأة الذي يعمل على المستويين المركزي واللامركزي للحكومة لضمان أن الهدف الدستوري المتعلق بالمساواة الجنسانية يترجم إلى برامج محددة، واللجنة المعنية بالمساواة الجنسانية، التي تركز على تغيير موقف المجتمع ككل.
    The Nova Scotia Advisory Council on the Status of Women submitted a brief to the federal Department of Labour in December 2005 in relation to its review of the labour standards part of the Canada Labour Code concerning women and work. UN 258- وقدم مجلس نوفا سكوتشيا الاستشاري المعني بوضع المرأة بيانا موجزا لوزارة العمل الفيدرالية في كانون الأول/ديسمبر 2005 بشأن استعراضه للجزء المتعلق بمعايير العمل في قانون العمل في كندا بخصوص المرأة والعمل.
    In South Africa, for example, the Office on the Status of Disabled Persons (OSDP) is one of the Directorates in the Presidency, alongside the Office on the Status of Women and the Office on the Rights of the Child. UN وفي جنوب أفريقيا، على سبيل المثال، فإن المكتب المعني بحالة الأشخاص ذوي الإعاقة هو إحدى المديريات في مكتب الرئاسة، بموازاة المكتب المعني بوضع المرأة والمكتب المعني بحقوق الطفل().
    Establishment of the Office of the Status of Women. UN المكتب المعني بوضع المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more