The observer for UNIDROIT also made a statement. | UN | وأدلى ممثّل المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص بكلمة أيضا. |
International Institute for the Unification of Private Law (UNIDROIT), Governing Council, former member. | UN | عضو سابق في مجلس إدارة المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص. |
With regard to paragraph 45, he said that the work of UNIDROIT on security interests in mobile equipment might be of relevance to the Commission's discussion of privately financed infrastructure projects. | UN | وفيما يتعلق بالفقرة 45، قال إن أعمال المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص بشأن فوائد الضمان في المنقول قد تكون ذات صلة بمناقشة اللجنة لمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص. |
It might therefore be useful to include a reference to the UNIDROIT principles governing international contracts, which generally reflected the practices and policies followed by States in the field of contract law. | UN | وقد يكون من المفيد بالتالي إدراج إشارة إلى مبادئ المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص المتعلقة بالعقود الدولية والتي تعكس عموما الممارسات والسياسات التي تتبعها الدول في مجال قانون العقود. |
1998-to date Honorary member of the Governing Council of UNIDROIT. | UN | عضو فخري في مجلس إدارة المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص. |
Reference is as well made to article 7 of the UNIDROIT Convention on International Financial Leasing, 1988. | UN | وترد اﻹشارة أيضا إلى المادة ٧ من اتفاقية المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص بشأن الايجار التمويلي الدولي، ٨٨٩١. |
In particular the importance of close cooperation with UNIDROIT was emphasized for a number of reasons. | UN | وبوجه الخصوص، كان ثمة تشديد على أهمية التعاون الوثيق مع المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص لعدد من اﻷسباب. |
International Institute for the Unification of Private Law (UNIDROIT) | UN | المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص |
The Commission requested the Secretariat to prepare that study, in cooperation with UNIDROIT and other international organizations, in order to avoid duplication of work. | UN | وطلبت اللجنة من اﻷمانة أن تعد تلك الدراسة بالتعاون مع المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص وغيره من المنظمات الدولية لتجنب الازواجية في العمل. |
The problem was lack of resources, for UNCITRAL just as much as for UNIDROIT. He reminded the Commission of the Library of Congress's Global Information Network (GLIN), whose aim was to make every treaty, regulation, statute and judicial decision available online. | UN | وتتمثل المشكلة في نقص الموارد، لدى الأونسيترال كما هو الحال بالضبط لدى المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص وذكر اللجنة بشبكة المعلومات العالمية لمكتبة الكونغرس، التي تهدف إلى إتاحة كل معاهدة، ولائحة تنظيمية، ونظام أساسي، وقرار قضائي على الإنترنت. |
The Republic of Korea indicated that this provision went beyond the scope of the 1970 UNESCO Convention and the 1995 UNIDROIT Convention, and that, therefore, it required further review. | UN | وأشارت كذلك إلى أنَّ هذا الحكم ذهب أبعد من نطاق اتفاقية اليونسكو لعام 1970 واتفاقية المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص لعام 1995، وأنه يحتاج إلى المزيد من الاستعراض تبعا لذلك. |
Consideration should also be given to whether it might not be appropriate to expand article 4 of the model treaty in line with article 4 of the International Institute for the Unification of Private Law (UNIDROIT) Convention on Stolen or Illegally Exported Cultural Objects, by adding: | UN | يجب النظر أيضا في مسألة ما إذا كان من الملائم توسيع نطاق المادة 4 من المعاهدة النموذجية تماشيا مع المادة 4 من اتفاقية المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص المتعلقة بالممتلكات الثقافية المسروقة أو المصدّرة بطرق غير مشروعة، عن طريق إضافة ما يلي: |
The Secretariat had participated in a colloquium organized by the International Institute for the Unification of Private Law (UNIDROIT) and had suggested that many of the proposals contained in the Legislative Guide could be applied to natural resource concessions. | UN | وذكرت أن الأمانة شاركت في حلقة دراسية نظمها المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص واقترحت أن كثيرا من المقترحات الواردة في الدليل التشريعي يمكن تطبيقها بالنسبة لامتيازات الموارد الطبيعية. |
It particularly welcomed the Commission's decision to commend the use of the UNIDROIT Principles of International Commercial Contracts adopted by the International Institute for the Unification of Private Law. | UN | وترحّب أستراليا على وجه الخصوص بقرار اللجنة التوصية باستخدام مبادئ العقود التجارية الدولية التي اعتمدها المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص. |
UNIDROIT International Institute for the Unification of Private Law | UN | المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص |
At its 100th session, two versions were considered, the first version prepared by UNIDROIT and amended to take account of comments by various delegations, and another prepared by the International Road Transport Union based largely on the ICAO Montreal Protocol. | UN | وفي الدورة المائة، تم النظر في صيغتين، الأولى أعدَّها المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص وتم تعديلها لمراعاة تعليقات أبدتها وفود مختلفة، والأخرى أعدَّها الاتحاد الدولي للنقل البري وتستند أساسا إلى بروتوكول مونتريال لمنظمة الطيران المدني الدولية. |
Following comments by one delegation, the text was slightly amended with the consent of UNIDROIT, UNCITRAL and the International Road Transport Union (IRU). | UN | وعقب تعليقات من جانب أحد الوفود، تم إجراء تعديل طفيف للنصّ، بموافقة المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص ولجنة الأمم المتحدة للقانون الدولي والاتحاد الدولي للنقل البري. |
While some support was expressed in favour of including the standard in the terms developed by UNIDROIT, which was known and understood in a number of legal systems, a number of proposals were made to improve the drafting and more clearly reflect the principle at issue. | UN | وفي الوقت الذي أعرب فيه عن بعض التأييد ﻹدراج المعيار في الصيغ التي وضعها المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص والمعروفة والمفهومة في عدد من النظم القانونية، تم تقديم عدد من المقترحات الرامية الى تحسين الصياغة وتجسيد المبدأ قيد النظر بطريقة أكثر وضوحا. |
UNIDROIT International Institute for the Unification of Private Law | UN | المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص UNIDROIT |
The Working Group was reminded that the International Institute for the Unification of Private Law (UNIDROIT) was working on a project concerning substantive law issues related to securities intermediaries and that it was important to avoid overlap with those efforts. | UN | وذكّر الفريق العامل بأن المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص يعمل في مشروع يتعلق بوسطاء الأوراق المالية وبأن من المهم تلافي التداخل في تلك الجهود. |