"المعوقات والتحديات" - Translation from Arabic to English

    • constraints and challenges
        
    • obstacles and challenges
        
    Finally, in view of the constraints and challenges faced by the country, Ghana supported Morocco's request for assistance. UN وفي الختام، ونظراً إلى المعوقات والتحديات التي يواجهها البلد، أيدت غانا الطلب المقدم من المغرب للحصول على المساعدة.
    Finally, in view of the constraints and challenges faced by the country, Ghana supported Morocco's request for assistance. UN وفي الختام، ونظراً إلى المعوقات والتحديات التي يواجهها البلد، أيدت غانا الطلب المقدم من المغرب للحصول على المساعدة.
    90. The eighth regional consultation meeting identified a number of constraints and challenges in the cluster system. UN 90 - حدد الاجتماع الثامن لآلية التنسيق الإقليمي عددا من المعوقات والتحديات في نظام المجموعات.
    Yet the same obstacles and challenges reported from other regions are also to be found within the ECE region. UN غير أن المرء يجد في هذه المنطقة أيضا نفس المعوقات والتحديات المبلغ عنها في المناطق الأخرى.
    208. There are a number of obstacles and challenges to the work, such as: UN 208- وتواجه العمل بالعديد من المعوقات والتحديات تتمثل في:
    Countries are very different from one another, with different levels of development and with diverse constraints and challenges. UN فالبلدان مختلفة جدا عن بعضها بعضا، مع اختلاف مستويات التنمية وتباين المعوقات والتحديات.
    It encouraged continued cooperation with the United Nations, international organizations and stakeholders to overcome constraints and challenges. UN وشجعت على مواصلة التعاون مع الأمم المتحدة والمنظمات الدولية وأصحاب المصلحة من أجل تجاوز المعوقات والتحديات.
    102. Throughout the reporting period, humanitarian operations faced a number of constraints and challenges. UN 102 - واجهت العمليات الإنسانية، طوال الفترة المشمولة بالتقرير، عددا من المعوقات والتحديات.
    27. The representatives highlighted several constraints and challenges that impeded the growth and development of the private sector in the country. UN 27 - وأبرز الممثلون عددا من المعوقات والتحديات التي تحول دون نمو وتطور القطاع الخاص في البلد.
    He stated that the next State of World Population report would focus on the results and progress achieved since the ICPD and constraints and challenges encountered. UN وقال إن التقرير القادم عن حالة السكان في العالم سوف يركز على النتائج المحققة والتقدم المحرز منذ انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وعلى المعوقات والتحديات المواجهة.
    III. constraints and challenges 88 - 110 16 UN ثالثاً - المعوقات والتحديات 88 -110 19
    constraints and challenges UN المعوقات والتحديات
    The Committee recommends that the annual report on the state of children in Tunisia be used for assessing achievements and progress as well as constraints and challenges in an analytical way. UN 18- وتوصي اللجنة باستخدام التقرير السنوي عن حالة الأطفال في تونس لتقييم الإنجازات والتقدم المحرز فضلاً عن تقييم المعوقات والتحديات بصورة تحليلية.
    iii. constraints and challenges UN ثالثاً - المعوقات والتحديات
    C. constraints and challenges UN جيم - المعوقات والتحديات
    C. constraints and challenges UN جيم - المعوقات والتحديات
    B. constraints and challenges UN باء - المعوقات والتحديات
    B. constraints and challenges UN باء - المعوقات والتحديات
    At this point, my delegation does not intend to take stock of the achievements, obstacles and challenges the Peacebuilding Commission has faced in its first years of existence. UN وفي هذه المرحلة، لا ينوي وفدي تقييم إنجازات لجنة بناء السلام أو المعوقات والتحديات التي واجهتها في الأعوام الخمسة الأولى من عمرها.
    In such reports they should identify obstacles and challenges and opportunities, with particular attention to lessons learned and best practices. UN ويتعين أن تحدد هذه الهيئات في هذه التقارير المعوقات والتحديات والفرص مع إيلاء اهتمام خاص للدروس المستفادة وأفضل الممارسات.
    8. These inputs have been condensed in the present report, which sets out progress, obstacles and challenges as well as examples of good practice that member States have used to tackle them. UN 8 - ويوجز الملخص هذه المدخلات، ويحدد التقدم المحرز حتى الآن، وكذلك المعوقات والتحديات القائمة، فضلا عن نماذج الممارسات الجيدة التي استفادت منها الدول الأعضاء في التصدي لتلك المعوقات والتحديات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more