"المعونة العالمية" - Translation from Arabic to English

    • global aid
        
    • world's aid
        
    The scenario is now getting more and more complex due to the rapidly changing global aid architecture. UN ويتزايد الآن تعقُّد هذا السيناريو أكثر فأكثر بسبب سرعة التغير في بنيان المعونة العالمية.
    So are recent developments in the global aid architecture and implications for strategic partnerships. UN كما يسلط الضوء على التطورات الأخيرة في هيكل المعونة العالمية وآثارها في الشراكات الاستراتيجية.
    As a result, global aid flows have declined since the start of the Decade. UN ونتج عن ذلك انخفاض في تدفقات المعونة العالمية منذ بدء العقد.
    It is estimated that new sources now contribute roughly one fourth of global aid flows. UN ووفقا للتقديرات تساهم المصادر الجديدة حاليا بما يقرب من ربع تدفقات المعونة العالمية.
    As a response to humanitarian challenges, for example, the European Union has shouldered the lion's share of the world's aid contributions. UN فاستجابة للتحديات اﻹنسانية اضطلع الاتحاد اﻷوروبي مثلا بتقديم حصة اﻷسد من إسهامات المعونة العالمية.
    Finally, the global aid landscape has begun to change in profound ways. UN وأخيرا، بدأت تركيبة المعونة العالمية تتغير بأشكال شديدة.
    What is acutely worrisome is that the discourse on global aid architecture these days is increasingly focused on drawing developing countries into the North-South aid paradigm. UN ومما يبعث على بالغ القلق أن الحديث هذه الأيام عن هيكل المعونة العالمية يركز بصورة متزايدة على اجتذاب البلدان النامية إلى نموذج المعونة بين بلدان الشمال والجنوب.
    UNCTAD (2006) highlighted the need for the doubling of aid and for reform of the global aid architecture. UN وسلط الأونكتاد (2006) الضوء على الحاجة إلى مضاعفة المعونة وإلى إجراء إصلاح في هيكل المعونة العالمية.
    The increasing involvement of new donors made the global aid architecture more complex. Moreover, development cooperation faced multiple challenges, such as economic and financial crises, climate change, conflicts and natural disasters. UN وأوضح أنّ زيادة مشاركة المانحين تجعل هيكل المعونة العالمية أكثر تعقيدا، وأنّ التعاون الإنمائي يواجه تحديات متعددة مثل الأزمات الاقتصادية والمالية، وتغير المناخ، والنزاعات، والكوارث الطبيعية.
    If the trends continue in a similar direction, EU aid will represent 70 per cent of global aid in 2010. UN وإذا استمرت التوجهات في اتجاه مماثل ستمثل المعونة التي يقدمها الاتحاد الأوروبي 70 في المائة من المعونة العالمية عام 2010.
    And we welcome the underlying upward trend in global aid: up 30 per cent since Monterrey in 2002. UN ونرحب بالاتجاه التصاعدي الذي تسجله المعونة العالمية: التي ارتفعت بنسبة 30 في المائة منذ مؤتمر مونتيري الذي عقد عام 2002.
    It is of paramount importance to reaffirm ODA commitments and to adhere to aid effectiveness principles through the implementation of the Accra Agenda for Action and the reform of the global aid architecture. UN ومن الأهمية بمكان أن نؤكد من جديد على تعهدات المساعدة الإنمائية الرسمية والتقيد بمبادئ فعالية المعونة عن طريق تنفيذ برنامج عمل أكرا وإصلاح بنية المعونة العالمية.
    Financial resources for the HIPC Initiative declined between 1995 and 2003, even as the proportion of global aid going to HIPC increased. UN فقد انخفضت الموارد المالية المخصصة للمبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون ما بين عامي 1995 و 2003، حتى مع زيادة نسبة المعونة العالمية الذاهبة إلى المبادرة.
    In 2006, EU gave 62 per cent of its bilateral, regionally allocated aid to Africa, up from 51 per cent in 2005, and it provided more than one half of the global aid flows to the region. UN ففي عام 2006، منح الاتحاد الأوروبي نسبة قدرها 62 في المائة من معونته الثنائية المخصصة إقليميا لأفريقيا، مقارنة بنسبة قدرها 51 في المائة في عام 2005، وكان مصدر أكثر من نصف تدفقات المعونة العالمية إلى المنطقة.
    73. The suggestion was made to direct more of the global aid package to low-income countries and to try to assist them in tapping private capital. UN 73 - وقد اقترح توجيه قدر إضافي من مجموعة المعونة العالمية إلى البلدان المنخفضة الدخل، ومحاولة مساعدة هذه البلدان على الاستفادة من رؤوس الأموال الخاصة.
    6. We are particularly concerned that total global aid commitments earmarked for productive sectors stood at only $7.5 billion in 2007 against a total global aid flow of $121 billion, representing a mere 6 per cent of the total, UN 6- نشعر بالقلق العميق إزاء اقتصار مجموع التزامات المعونة العالمية المخصصة للقطاعات المنتجة على 7.5 بليون دولار في 2007، أي 6 في المائة من مجموع تدفقات المعونة العالمية التي بلغت 121 بليون دولار،
    These are some of the main tasks to be undertaken in meeting the prevailing industrial development challenges - from combating climate change to creating a fairer system for international trade - in the context of a changing multilateral system of development cooperation and an evolving global aid architecture. UN وهذه بعض المهام الرئيسية التي يلزم الاضطلاع بها للتصدي للتحديات الراهنة في مجال التنمية الصناعية والممتدة من مكافحة تغير المناخ إلى إيجاد نظام أكثر إنصافا للتجارة الدولية، في سياق تغير النظام المتعدد الأطراف للتعاون الإنمائي وتطور هيكل المعونة العالمية.
    The European Union and its Member States remained strongly committed to the Monterrey Consensus of the International Conference on Financing for Development and the Doha Declaration, the eradication of poverty, the achievement of sustained economic growth and the promotion of sustainable development and had collectively delivered more than half of global aid in 2011. UN وذكرت أن الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه لا تزال ملتزمة بقوة بتوافق آراء مونتيري المنبثق عن المؤتمر الدولي لتمويل التنمية وإعلان الدوحة، واجتثاث الفقر وتحقيق التنمية المستدامة والنمو وتعزيز التنمية المستدامة وأنها قدمت مجتمعة أكثر من نصف المعونة العالمية في عام 2011.
    " 6. We are particularly concerned that total global aid commitments earmarked for productive sectors stood at only $7.5 billion in 2007 against a total global aid flow of $121 billion, representing a mere 6 per cent of the total, UN " 6- نشعر بالقلق العميق إزاء اقتصار مجموع التزامات المعونة العالمية المخصصة للقطاعات المنتجة على 7.5 بليون دولار في 2007، أي 6 في المائة من مجموع تدفقات المعونة العالمية التي بلغت 121 بليون دولار،
    8. Approaches to mobilizing financing for development should evolve in line with recent changes in the global aid architecture. UN 8 - وزاد على ذلك قوله إن النهج المتعلقة بتعبئة التمويل لأغراض التنمية ينبغي أن تتطور وفقا للتغيرات الحديثة في هيكل المعونة العالمية.
    The EU provided over half of the world's aid and was committed to increasing the quantity as well as the quality and effectiveness of its aid. UN 23- وقال إن الاتحاد الأوروبي يوفّر ما يزيد عن نصف المعونة العالمية وأنه ملتزم بزيادة كمية تلك المعونة وكذلك نوعيتها وفعاليتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more