"المعونة الغذائية من" - Translation from Arabic to English

    • food aid
        
    • aid from
        
    In addition, in practice, food aid has often been counter-cyclical. UN وإضافة إلى ذلك، كثيراً ما كانت المعونة الغذائية من الناحية العملية تخضع عكسياًً للتقلبات الدورية للأسعار.
    Cereal food aid to Indonesia exceeded 700,000 tonnes. UN أما المعونة الغذائية من الحبوب التي قدمت إلى إندونيسيا فقد تجاوزت 000 700 طن.
    Most of the population in the Gaza Strip is dependent on food aid from the United Nations. UN إن معظم السكان هناك يعتمدون على المعونة الغذائية من الأمم المتحدة.
    The number of food aid beneficiaries was increased from 3.1 million to 3.8 million. UN وارتفع عدد المستفيدين من المعونة الغذائية من 3.1 ملايين شخص إلى 3.8 ملايين.
    Food insecurity in Gaza remains high, with the majority of the population dependent on food aid for survival. UN ولا يزال مستوى انعدام الأمن الغذائي في غزة مرتفعا، حيث يعتمد غالبية السكان على المعونة الغذائية من أجل البقاء.
    WFP provided food aid through food-for-work, vulnerable group and institutional feeding, emergency food aid and repatriation programmes. UN وقام برنامج اﻷغذية العالمي بتوفير المعونة الغذائية من خلال برامج تقديم الغذاء مقابل العمل وتغذية الفئات الضعيفة والتغذية المؤسسية وتقديم المعونة الغذائية في حالات الطوارئ، وبرامج اﻹعادة الى الوطن.
    Some 400,000 metric tons of food aid from the United States of America started to arrive in June 2008. UN وفي حزيران/يونيه 2008 بدأ وصول نحو 000 400 طن متري من المعونة الغذائية من الولايات المتحدة الأمريكية إلى البلد.
    Belgium 2005 food aid, regular food aid to Palestine refugees in Gaza, Lebanon, Syria, Jordan and West Bank UN المعونة الغذائية من بلجيكا لعام 2005، المعونة الغذائية العادية للاجئين الفلسطينيين في غزة ولبنان والجمهورية العربية السورية والأردن والضفة الغربية
    The poverty rate currently stands at 65.8 per cent in the occupied Palestinian territory and at 80 per cent in the Gaza Strip, where the majority of the people depend on food aid for survival and nearly 50 per cent are unemployed. UN فمعدل الفقر حاليا تبلغ نسبته 65.8 في المائة في الأرض الفلسطينية المحتلة و 80 في المائة في قطاع غزة، حيث تعيش غالبية الشعب على المعونة الغذائية من أجل البقاء ويعاني50 في المائة منه البطالة.
    The agricultural sector needed support through food aid to encourage privatization and the redistribution of land to new settlers. UN والقطاع الزراعي بحاجة إلى الدعم من خلال برامج المعونة الغذائية من أجل تشجيع الخصخصة وإعادة توزيع الأراضي على المستوطنين الجدد.
    The new Convention calls for a more flexible approach to food aid by expanding the list of eligible commodities and the method of contributions. UN وتقتضي الاتفاقية الجديدة اتباع نهج أكثر مرونة إزاء المعونة الغذائية من خلال بتوسيع قائمة السلع الأساسية المؤهلة ووسائل التبرع.
    In addition, decisions over food aid provision by donor countries are often an integral part of donor countries' commercial policy, rather than of their development aid policy. UN وفضلاً عن ذلك، فإن القرارات بشأن تقديم المعونة الغذائية من قبل البلدان المانحة، هي في الغالب جزء لا يتجزأ من السياسة التجارية للبلدان المانحة، لا جزء من سياساتها لتقديم المعونة الانمائية.
    WFP is continuing efforts to diversify the distribution channels and about 10 per cent of the food aid is now distributed by international non-governmental organizations. UN ويسعى برنامج الأغذية العالمي إلى مواصلة جهوده لتنويع قنوات التوزيع، ويجري في الوقت الحاضر توزيع حوالي 10 في المائة من المعونة الغذائية من خلال المنظمات غير الحكومية الدولية.
    Since March 2002, UNRWA trucks with food aid have been refused access to these areas. UN ومنذ شهر آذار/مارس 2002، مـُنعت شاحنات الأونروا التي تنقل المعونة الغذائية من دخول هذه المناطق.
    For example, WFP procures in Turkey the majority of food aid to assist Iraq, and also uses transport facilities available in the region for mobilizing food aid. UN ويقوم برنامج اﻷغذية العالمي، على سبيل المثال، بشراء أغلبية المعونة الغذائية من تركيا من أجل مساعدة العراق، ويستخدم أيضا مرافق النقل المتاحة في المنطقة لتعبئة المعونة الغذائية.
    WFP is continuously looking into the possibilities for purchases from the region for food aid requirements for the remainder of 1997 and thereafter. UN ويبحث برنامج اﻷغذية العالمي بصفة مستمرة إمكانات شراء احتياجات المعونة الغذائية من المنطقة للفترة المتبقية من عام ١٩٩٧ وما بعدها.
    The outputs produced included enhanced methods and practices for the delivery of food aid from ports of entry through distribution systems to an increased number of delivery points, as well as strengthened national capacity for receiving, handling, distributing and tracking food aid. UN وشملت النواتج المتحققة في هذا الصدد طرقا وممارسات معززة لتقديم المعونة الغذائية من مواني الدخول إلى عدد متزايد من نقاط التسليم من خلال شبكات التوزيع، إلى جانب تقوية القدرة الوطنية فيما يتصل بتلقي وتناول وتوزيع وتعقب المعونة الغذائية.
    66. Long-term food insecurity has left much of the Ethiopian population dependent on food aid for survival. UN 66 - وتسببت طول مدة عدم الأمن الغذائي في جعل عدد كبير من السكان يعتمد على المعونة الغذائية من أجل البقاء.
    The agricultural sector needed support through food aid to encourage privatization and the redistribution of land to new settlers. UN والقطاع الزراعي بحاجة إلى الدعم من خلال برامج المعونة الغذائية من أجل تشجيع الخصخصة وإعادة توزيع الأراضي على المقيمين الجدد في البلد.
    123. food aid is delivered via a network of 60 fixed distribution centres and 123 mobile distribution points in more remote areas. UN 123 - وتُقدم المعونة الغذائية من خلال شبكة من 60 مركز توزيع ثابت و 123 نقطة توزيع متنقلة في المناطق النائية جدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more