"المعيارية والتشغيلية" - Translation from Arabic to English

    • normative and operational
        
    • normative and operative
        
    • normative with operational
        
    The new subprogramme 3 has since 2004 combined normative and operational activities at the regional, national and local levels. UN ومنذ عام 2004، جمع البرنامج الفرعي 3 الجديد بين الأنشطة المعيارية والتشغيلية على المستويات الإقليمية والوطنية والمحلية.
    Integrated programme of normative and operational activities in 20 countries UN تنفيذ البرنامج المتكامل للأنشطة المعيارية والتشغيلية في 20 بلداً
    Lastly, the General Assembly called for, and continues to call for, the strengthening of UN-Habitat to enable it to fulfil its normative and operational mandate. UN ودعت الجمعية العامة أخيراً وما زالت تدعو إلى تعزيز موئل الأمم المتحدة لتمكينه من الوفاء بولايته المعيارية والتشغيلية.
    It constitutes the basis for the implementation of an integrated programme of normative and operational activities in 30 countries. UN وهي تشكل الأساس لتنفيذ البرنامج المتكامل للأنشطة المعيارية والتشغيلية في 30 بلداً.
    It constitutes the basis for the implementation of an integrated programme of normative and operational activities in 30 countries. UN وتشكل الورقة أساساً لتنفيذ برنامج متكامل للأنشطة المعيارية والتشغيلية في 30 بلداً.
    A more holistic approach, to which the normative and operational activities of FAO can make substantive contributions, is needed. UN ويتعين توفير نهج أكثر شمولا تستطيع أن تقدم له النشاطات المعيارية والتشغيلية في الفاو مساهمات كبيرة.
    It was felt that it was essential to create a close link between the United Nations system’s normative and operational work. UN وساد الشعور بضرورة إيجاد رابطة وثيقة بين أعمال منظومة اﻷمم المتحدة المعيارية والتشغيلية.
    To achieve the above objective, UN-Habitat combines normative and operational functions. UN وسيجمع موئل الأمم المتحدة، بغية إنجاز الهدف الآنف الذكر، بين الوظائف المعيارية والتشغيلية.
    This subprogramme will combine normative and operational activities at regional, national and local levels. UN ويعمل هذا البرنامج الفرعي على الجمع بين الأنشطة المعيارية والتشغيلية على المستوى الإقليمي والوطني والمحلي.
    The process has also led to strengthened normative and operational linkages at the global, regional and country levels. UN وقد أدت هذه العملية أيضاً إلى تعزيز الروابط المعيارية والتشغيلية على المستويات العالمي والإقليمي والقطري.
    This will be achieved through the implementation of clearly defined projects that combine both normative and operational work. UN وهذا سوف يتحقق من خلال تنفيذ مشاريع محددة بوضوح تجمع بين الأعمال المعيارية والتشغيلية.
    Specific normative and operational projects will be located in the most appropriate subprogramme, depending on their substantive content. UN أما المشاريع المعيارية والتشغيلية المحددة فستكون ضمن أنسب برنامج فرعي، تبعاً لمحتواها الجوهري.
    Flex teams operating within its headquarters and across regional and national offices will provide UNHabitat with additional flexibility and efficiency in the management of its portfolio of joint normative and operational projects. UN وسوف توفِّر الأفرقة المرنة العاملة داخل مقره الرئيسي وعبر مكاتبه الإقليمية والوطنية للموئل مزيداً من المرونة والكفاءة في إدارة حافظة مشاريعه المعيارية والتشغيلية المشتركة.
    The new organizational structure introduces a new matrix structure to promote a " One-UN-Habitat " organizational culture that facilitates close collaboration between the normative and operational functions of the Programme. UN ويعرض الهيكل التنظيمي الجديد مصفوفة هيكلية جديدة لتعزيز ثقافة تنظيمية بشأن " توحيد أداء موئل الأمم المتحدة " بحيث تيسِّر التعاون الوثيق بين الوظائف المعيارية والتشغيلية للبرنامج.
    To this end, dynamic partnerships have developed among human rights bodies and mechanisms and normative and operational United Nations organs with a decentralized field presence. UN ولبلوغ هذه الغاية، قامت شراكات حيوية بين هيئات حقوق الإنسان وآلياتها وهيئات الأمم المتحدة المعيارية والتشغيلية ذات الوجود اللامركزي في الميدان.
    In order to increase the effectiveness of the Office in all areas of its work, normative and operational functions were merged in 2010. UN 5- من أجل زيادة فعالية المكتب في جميع مجالات عمله، أُدمجت الوظائفُ المعيارية والتشغيلية في عام 2010.
    The enhanced normative and operational task force is led by the Director of the Regional and Technical Cooperation Division, ensuring coordination of and collaboration on activities at country level with the help of Habitat programme managers; UN ويرأس فرقة العمل المعيارية والتشغيلية المعززة مدير شعبة التعاون الإقليمي والتقني، لضمان التنسيق والتعاون في الأنشطة على المستوى القطري بمساعدة مديري برامج الموئل؛
    To achieve the subprogramme's objective and the expected accomplishments, UN-Habitat will effectively combine normative and operational functions in line with the enhanced normative and operational framework. UN وبغية تحقيق هدف البرنامج الفرعي والمنجزات المتوقعة، سيجمع موئل الأمم المتحدة بين المهام المعيارية والتشغيلية بصورة فعالة بما يتمشى مع الإطار المعياري والتشغيلي المعزز.
    To achieve the subprogramme's objective and the expected accomplishments, UNHabitat will effectively combine normative and operational functions in line with the enhanced normative and operational framework. UN وبغية تحقيق هدف البرنامج الفرعي والإنجازات المتوقعة، سيجمع موئل الأمم المتحدة بين المهام المعيارية والتشغيلية بصورة فعالة بما يتمشى مع الإطار المعياري والتشغيلي المعزز.
    In particular, by building on the normative and technical skills of its staff, the Office has realigned its work to ensure continuity between the normative and operational/technical assistance aspects. UN وقام المكتب، على وجه الخصوص، مستفيدا من مهارات موظفيه المعيارية والتقنية، بإعادة تنظيم عمله لضمان الاستمرارية بين الجوانب المعيارية والتشغيلية في المساعدة التقنية.
    The entity will be in a position to close the current gap between the normative and operative work of the United Nations in this area, promote effective system-wide mainstreaming in the United Nations system and strengthen accountability. UN وسيكون بمقدور الكيان سد الفجوة الحالية بين الأعمال المعيارية والتشغيلية للأمم المتحدة في هذا المجال، وتعزيز فعالية التعميم على نطاق المنظومة في منظومة الأمم المتحدة وتعزيز المساءلة.
    The Centre was able, however, to respond effectively to the increasing number of requests for assistance in post-conflict and post-disaster situations, thanks also to its enhanced flexibility in combining normative with operational activities. UN وتمكن المركز، مع ذلك، من الاستجابة بفعالية للعدد المتزايد من الطلبات بشأن المساعدة في أوضاع ما بعد الصراع وما بعد الكوارث، وذلك بفضل مرونته المعززة أيضاً في الجمع بين الأنشطة المعيارية والتشغيلية .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more