"المعيارية والتنفيذية" - Translation from Arabic to English

    • normative and operational
        
    • normative and the operational
        
    • normative and operative
        
    The Unit promotes synergies and coherence in the planning and implementation of both the normative and operational activities of ECE. UN وتعمل الوحدة على تعزيز أوجه التآزر والتماسك في تخطيط أنشطة اللجنة المعيارية والتنفيذية وتنفيذها على السواء.
    A dialogue then ensued with interested CST advisers through whom the normative and operational issues were refined. UN ومن ثم يقوم حوار مع مستشاري فرق الدعم القطري المهتمين ويتم من خلالهم تحسين القضايا المعيارية والتنفيذية.
    Experience also suggests that, for maximum effectiveness, a task force should have a well-defined programme of work, be focused on a specific task or issue and encompass normative and operational aspects, as required. UN كذلك توحي التجربة بأن لتحقيق أقصى قدر من الفعالية ينبغي أن يكون لفرقة العمل برنامج عمل واضح المعالم يركز على مهمة أو قضية معينة ويشمل الجوانب المعيارية والتنفيذية حسب الطلب.
    Within the system, renewed effort is being made to link research, normative and operational activities. UN ويبذل جهد متجدد داخل المنظومة لربط البحوث باﻷنشطة المعيارية والتنفيذية.
    BRIDGING THE GAP BETWEEN THE normative and the operational IN THE UNITED NATIONS SYSTEM UN تجسير الفجوة بين المسائل المعيارية والتنفيذية في منظومة الأمم المتحدة
    There is also a recognition of the importance of greater coherence between United Nations normative and operational activities. UN وثمة اعتراف أيضا بأهمية زيادة التلاحم بين أنشطة اﻷمم المتحدة المعيارية والتنفيذية.
    In this respect, the normative and operational aspects of the poverty-related issues are being undertaken in a mutually supportive fashion. UN وفي هذا الصدد، يتم الاضطلاع بالجوانب المعيارية والتنفيذية للمسائل المتصلة بالفقر على نحو يوفر دعما متبادلا.
    There is also a recognition of the importance of greater coherence between United Nations normative and operational activities. UN وثمة اعتراف أيضا بأهمية زيادة التلاحم بين أنشطة اﻷمم المتحدة المعيارية والتنفيذية.
    Within the system, renewed effort is being made to link research, normative and operational activities. UN ويبذل جهد متجدد داخل المنظومة لربط البحوث باﻷنشطة المعيارية والتنفيذية.
    (ii) Improved linkages between normative and operational work in the economic and social areas; UN `2 ' تحسن الروابط بين الأعمال المعيارية والتنفيذية في المجالين الاقتصادي والاجتماعي؛
    I. Work of the regional commissions in normative and operational activities UN عمل اللجان اﻹقليمية في اﻷنشطة المعيارية والتنفيذية
    They provide both the normative and operational frameworks for the future. UN فهي توفر اﻷطر المعيارية والتنفيذية للمستقبل.
    It addressed the normative and operational aspects of Gender Equality and Women's Empowerment and the linkages between them. UN وتناولت الورقة الجوانب المعيارية والتنفيذية لمسألتي المساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة وما بينهما من صلات.
    However, we still urge the United Nations to mainstream NEPAD into all its normative and operational activities. UN غير أننا ما زلنا نحث الأمم المتحدة على إدماج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في سائر أنشطتها المعيارية والتنفيذية
    This subprogramme will combine normative and operational activities at the regional, national and local levels. UN وسوف يضم هذا البرنامج الفرعي بين دفتيه الأنشطة المعيارية والتنفيذية على الصعد الإقليمية والوطنية والمحلية.
    UN-Habitat is bringing the use of such expertise into the mainstream throughout its normative and operational activities. UN ويعمل موئل الأمم المتحدة على تعميم استخدام تلك الخبرات في جميع أنشطته المعيارية والتنفيذية.
    It will occur in parallel with the development of case studies on strengthening normative and operational linkages within the United Nations. UN وهو يبذل بالتوازي مع تطوير دراسات الحالات الإفرادية المتعلقة بتعزيز الروابط المعيارية والتنفيذية داخل الأمم المتحدة.
    The Unit provides guidance and ensures overall coordination of technical cooperation, and promotes synergies between the normative and operational work of the organization. UN وتقدم الوحدة التوجيه وتكفل التنسيق العام للتعاون التقني، وتعزز أوجه التآزر بين الأعمال المعيارية والتنفيذية للمنظمة.
    Specific normative and operational projects will be located in the most appropriate subprogramme, depending on their substantive content. UN وسيستند اختيار البرنامج الفرعي الأنسب لإدراج المشاريع المعيارية والتنفيذية المحددة إلى محتواها الموضوعي.
    A tighter fit between the normative and operational arms of the United Nations system will be required in the implementation of the sustainable development agenda. UN وسيلزم إحكام الترابط بين الأجهزة المعيارية والتنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة في تنفيذ جدول أعمال التنمية المستدامة.
    The composite entity will work in close partnership with the regional commissions to enhance the linkages between the normative and the operational aspects of gender equality and women's empowerment in the region. UN وسيعمل الجهاز الجامع بشراكة وثيقة مع اللجان الإقليمية لتعزيز الروابط بين الجوانب المعيارية والتنفيذية لتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في المنطقة.
    Accordingly, in the biennium 2006-2007, more effort will be placed on mainstreaming youth in the normative and operative programmes of UN-Habitat. UN ومن ثم، سيجري في الفترة 2006-2007 تركيز مزيد من الجهود على إدماج الشباب في صلب البرامج المعيارية والتنفيذية لموئل الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more