"المعياري الدولي" - Translation from Arabic to English

    • international normative
        
    Therefore, according to the international normative human rights framework, development is far from a single-model concept. UN ولهذا فإن التنمية، وفقا للإطار المعياري الدولي لحقوق الإنسان، أبعد ما تكون عن مفهوم أحادي النموذج.
    A great barrier exists between the international normative level and the national implementing level. UN ويوجد حاجز كبير بين المستوى المعياري الدولي والمستوى التنفيذي الوطني.
    Uruguay vigorously supports the strengthening of the international normative framework established to promote democracy, the rule of law and respect for human rights. UN وتؤيد أوروغواي بقوة دعم الإطار المعياري الدولي المنشأ لتعزيز الديمقراطية وسيادة القانون واحترام حقوق الإنسان.
    There was clearly a global consensus that all forms of violence against women were unacceptable and that the international normative framework for combating such violence was in place. UN ومن الواضح أن ثمة توافقا عالميا في الآراء مفاده أن العنف ضد المرأة بجميع أشكاله غير مقبول وأن الإطار المعياري الدولي لمكافحة هذا العنف قائم.
    It will give a brief historical overview of the development of international awareness on the issue and of the international normative framework on violence against women. UN وسيقدم الفصل استعراضا تاريخيا موجزا لتطور الوعي الدولي بمسالة العنف ضد المرأة وللإطار المعياري الدولي بشأن هذا العنف.
    A. Strengthening and applying the international normative framework on disability for an inclusive society and development at all levels UN ألف - تعزيز وتطبيق الإطار المعياري الدولي للإعاقة من أجل إقامة مجتمع شامل للجميع وتحقيق التنمية على جميع المستويات
    Several sources verified that where domestic legislation and policy frameworks on disability exist, they have not always been harmonized in light of the international normative framework on disability, particularly the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN وأكدت عدة مصادر أنه حتى في حالة وجود تشريعات محلية وأطر للسياسة العامة بشأن الإعاقة، لا تتم مواءمتها دائما مع الإطار المعياري الدولي المتعلق بالإعاقة، لا سيما اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    6. The present paper provides an overview of the international normative framework relating to the economic empowerment of persons with disabilities through employment, social protection and poverty reduction. UN 6 - وتوفر هذه الورقة لمحة عامة عن الإطار المعياري الدولي المتعلق بالتمكين الاقتصادي للأشخاص ذوي الإعاقة من خلال التوظيف، والحماية الاجتماعية، والحد من الفقر.
    However, in spite of the advances in the international normative framework on disability and development, disability remains largely invisible in the global development agenda and in its corresponding goals, targets and indicators. UN بيد أنه رغم التقدم المحرز في الإطار المعياري الدولي المتعلق بالإعاقة والتنمية، ما زالت الإعاقة مسألة مُغفلة إلى حد كبير في خطة التنمية العالمية وما يقابلها من أهداف وغايات ومؤشرات.
    The Convention has advanced the international normative framework greatly, through the prospect of making tangible improvements in the lives of persons with disabilities. UN وقد أدت الاتفاقية إلى النهوض بالإطار المعياري الدولي إلى حد كبير، من خلال إتاحة الفرصة لإحداث تحسينات ملموسة في حياة ذوي الإعاقة.
    Secondly, strategies and plans for the Decades have been developed in line with the international normative framework on disability, reflecting priority concerns in the local and regional contexts. UN ثانيا، وُضعت استراتيجيات وخطط للعقدين تمشيا مع الإطار المعياري الدولي المعني بالإعاقة، وهي تعكس الاهتمامات ذات الأولوية في السياقين المحلي والإقليمي.
    The International Network of Liberal Women welcomes the Special Rapporteur's latest statement to the 58th Session of the United Nations Commission on the Status of Women which explicitly notes the gaps within the current international normative framework in respect to preventing, eliminating and punishing violence against women. UN كما ترحب الشبكة الدولية للنساء الليبراليات بالبيان الأخير للمقرر الخاص المقدم إلى إلى الدورة الثامنة والخمسين للجنة وضع المرأة التابعة للأمم المتحدة، والذي يشير بوضوح إلى الثغرات الموجودة في الإطار المعياري الدولي الحالي فيما يتعلق بمنع العنف ضد المرأة ، والقضاء عليه، والمعاقبة بشأنه.
    44. Following the presentation, delegations mentioned the importance of evaluations in influencing the international normative framework on gender equality. UN 44 - وبعد العرض، أشارت الوفود إلى أهمية عمليات التقييم في التأثير في الإطار المعياري الدولي بشأن المساواة بين الجنسين.
    The Global Migration Group also serves an important function in providing analysis and information on the international normative framework on migration, a role that could be further strengthened. UN وتؤدي المجموعة العالمية المعنية بالهجرة أيضا وظيفة مهمة من خلال توفير التحليلات والمعلومات المتصلة بالإطار المعياري الدولي المتعلق بالهجرة، وهو دور يمكن مواصلة تعزيزه.
    In section V, the Special Rapporteur sets out the international normative framework for the sound management of hazardous chemicals and waste, before submitting his conclusions and recommendations in section VI. UN وفي القسم الخامس، يضع المقرر الخاص الإطار المعياري الدولي لإدارة المواد الكيميائية والنفايات الخطرة إدارة سليمة قبل تقديم استنتاجاته وتوصياته في القسم السادس.
    Strengthening and applying the international normative framework on disability UN ألف - تعزيز الإطار المعياري الدولي المتعلق بالإعاقة وتطبيقه
    47. Implementation of the international normative framework on disability also requires monitoring and evaluation. UN 47 - ويستلزم تنفيذ الإطار المعياري الدولي المتعلق بالإعاقة أيضا القيام بالرصد والتقييم.
    Those delegations interpreted the draft resolution as falling within the broader international normative framework which included the Beijing Declaration and Platform for Action, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Convention on the Rights of the Child. UN ويفسر هذان الوفدان مشروع القرار بأنه يقع ضمن الإطار المعياري الدولي الأوسع الذي يشمل إعلان ومنهاج عمل بيجين، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، واتفاقية حقوق الطفل.
    37. The Universal Declaration of Human Rights occupies a unique place in the international normative order. UN 37- ويحتل الإعلان العالمي لحقوق الإنسان مكانة فريدة من نوعها في النظام المعياري الدولي.
    The legitimacy of strategies for pursuing peace and justice is crucial and closely linked to local ownership and compliance with the international normative framework. UN تكتسي مشروعية استراتيجيات السعي إلى تحقيق السلام والعدل طابعا حاسما، وترتبط ارتباطاً وثيقاً بعنصري امتلاك ناصية العملية على الصعيد المحلي والامتثال للإطار المعياري الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more