The enhanced normative and operational framework is proving to be an effective instrument in mainstreaming the Habitat Agenda at the country level. | UN | ويثبت الإطار المعياري والتشغيلي المعزز أنه أداة فعالة في تبسيط جدول أعمال الموئل على الصعيد القطري. |
Enhanced collaboration among UN-Habitat units and sections will occur through an integrative and synergetic approach to ensure better service for the Member States, particularly through the enhanced normative and operational framework concept. | UN | وسيتحقق التعاون المعزز فيما بين وحدات وأقسام موئل الأمم المتحدة عن طريق نهج تكاملي وتآزري لضمان تقديم خدمة أفضل للدول الأعضاء، خاصة عن طريق مفهوم الإطار المعياري والتشغيلي المعزز. |
The medium-term strategic and institutional plan identified the enhanced normative and operational framework as a new approach to provide better support at the country level in order to achieve greater impact. | UN | وقد اعتبرت الخطة الاستراتيجية والمؤسسية والمتوسطة الأجل الإطار المعياري والتشغيلي المعزز نهجاً جديداً لتقديم دعم أفضل على المستوى القطري من أجل تحقيق تأثير أكبر. |
Knowledge and lessons learned, for example, will be reaped from existing successes and could thus be used in advocacy campaigns and capacity-building through the enhanced normative and operational framework. | UN | وتجنى المعارف والدروس المستفادة، على سبيل المثال، من النجاحات الحالية، ويمكن استخدامها بالتالي في حملات الدعوة وفي بناء القدرات من خلال الإطار المعياري والتشغيلي المعزز. |
These strategy components are both normative and operational and are implemented at the global, regional, national and local levels, in line with the medium-term strategic and institutional plan's enhanced normative and operational framework. | UN | وهذه العناصر من الاستراتيجية هي عناصر معيارية وتشغيلية على حد سواء وتنفذ على المستويات العالمية والإقليمية والوطنية والمحلية، تمشياً مع الإطار المعياري والتشغيلي المعزز للخطة الاستراتيجية. |
To achieve the subprogramme's objective and the expected accomplishments, UN-Habitat will effectively combine normative and operational functions in line with the enhanced normative and operational framework. | UN | وبغية تحقيق هدف البرنامج الفرعي والمنجزات المتوقعة، سيجمع موئل الأمم المتحدة بين المهام المعيارية والتشغيلية بصورة فعالة بما يتمشى مع الإطار المعياري والتشغيلي المعزز. |
It will be implemented in line the principles of the enhanced normative and operational framework in close collaboration and consultation with other organizational units and focus areas. | UN | وسينفذ تمشياً مع مبادئ الإطار المعياري والتشغيلي المعزز بالتعاون الوثيق والتشاور مع سائر الوحدات التنظيمية ومجالات التركيز. |
Knowledge and lessons learned, for example, will be reaped from existing successes and could thus be used in advocacy campaigns and capacity-building through the enhanced normative and operational framework. | UN | وستجنى المعارف والدروس المستفادة، على سبيل المثال، من النجاحات الحالية، ويمكن استخدامها بالتالي في حملات الدعوة وفي بناء القدرات من خلال الإطار المعياري والتشغيلي المعزز. |
To achieve the subprogramme's objective and the expected accomplishments, UNHabitat will effectively combine normative and operational functions in line with the enhanced normative and operational framework. | UN | وبغية تحقيق هدف البرنامج الفرعي والإنجازات المتوقعة، سيجمع موئل الأمم المتحدة بين المهام المعيارية والتشغيلية بصورة فعالة بما يتمشى مع الإطار المعياري والتشغيلي المعزز. |
To achieve the subprogramme's objective and the expected accomplishments, UN-Habitat will effectively combine normative and operational functions in line with the enhanced normative and operational framework. | UN | وبغية تحقيق هدف البرنامج الفرعي والإنجازات المتوقعة، سيجمع موئل الأمم المتحدة بين المهام المعيارية والتشغيلية بصورة فعالة بما يتماشى والإطار المعياري والتشغيلي المعزز. |
Several representatives spoke in favour of the new enhanced normative and operational framework of UNHabitat which, they said, was a necessary step forward for the attainment of UNHabitat goals. | UN | 19 - تكلم العديد من الممثلين محبذين الإطار المعياري والتشغيلي المعزز الجديد لموئل الأمم المتحدة الذين قالوا إنه ضروري للانطلاق نحو تحقيق أهداف موئل الأمم المتحدة. |
Accordingly, the partnership and networking approach will be mainstreamed in the enhanced normative and operational framework at the global, regional, national and local levels. | UN | وبالتالي، سيتم تضمين نهج الشراكة وإقامة الشبكات في صلب الإطار المعياري والتشغيلي المعزز على الصعد العالمية والإقليمية والوطنية والمحلية. |
The enhanced normative and operational framework will be implemented through a phased rollout based on country demand, clear engagement criteria and regular evaluations. | UN | 23 - وسينفذ الإطار المعياري والتشغيلي المعزز من خلال عملية تدريجية مرحلية تستند إلى الطلب القطري ومعايير ارتباط واضحة وتقييمات منتظمة. |
The implications of each of these four scenarios are analysed in terms of organizational outcome, results-based management, and the scope and coverage of the enhanced normative and operational framework. | UN | ويجري تحليل دلالات كل من هذه السيناريوهات الأربع من حيث الناتج التنظيمي، والإدارة المستندة إلى النتائج، ونطاق وتغطية الإطار المعياري والتشغيلي المعزز. |
It allows for the simultaneous implementation, albeit partial, of the three critical areas of results-based management, resource mobilization and the enhanced normative and operational framework. | UN | ويمكن السيناريو من التنفيذ المتزامن للإدارة المستندة إلى النتائج، وإن يكن جزئياً، في ثلاثة من المجالات الحرجة، وتعبئة الموارد، والإطار المعياري والتشغيلي المعزز. |
Several representatives spoke in favour of the new enhanced normative and operational framework of UNHabitat which, they said, was a necessary step forward for the attainment of UNHabitat goals. | UN | 19 - تكلم العديد من الممثلين محبذين الإطار المعياري والتشغيلي المعزز الجديد لموئل الأمم المتحدة الذين قالوا إنه ضروري للانطلاق نحو تحقيق أهداف موئل الأمم المتحدة. |
Knowledge and lessons learned, for example, will be reaped from existing successes and could thus be used in advocacy campaigns and capacity-building through the enhanced normative and operational framework. | UN | وستجنى المعارف والدروس المستفادة، على سبيل المثال، من النجاحات الحالية، ويمكن استخدامها بالتالي في حملات الدعوة وفي بناء القدرات من خلال الإطار المعياري والتشغيلي المعزز. |
To achieve the subprogramme's objective and the expected accomplishments, UN-Habitat will effectively combine normative and operational functions in line with the enhanced normative and operational framework. | UN | وبغية تحقيق هدف البرنامج الفرعي والإنجازات المتوقعة، سيجمع موئل الأمم المتحدة بين المهام المعيارية والتشغيلية بصورة فعالة بما يتمشى مع الإطار المعياري والتشغيلي المعزز. |
Progress on the enhanced normative and operational framework | UN | سادساً - التقدم المحقق بشأن الإطار المعياري والتشغيلي المعزز |
The positive results attained in applying the enhanced normative and operational framework at the country level need to be sustained and supported. | UN | 40- يتعين استدامة النتائج الإيجابية المحققة في تطبيق الإطار المعياري والتشغيلي المعزز ودعمها. |