Applicability of a legal standard on transparency regarding existing investment treaties | UN | جيم- انطباق المعيار القانوني الخاص بالشفافية على معاهدات الاستثمار القائمة |
Possible UNCITRAL instruments on the application of a legal standard on transparency to existing investment treaties | UN | إمكانية إعداد الأونسيترال صكوكاً بشأن انطباق المعيار القانوني الخاص بالشفافية على معاهدات الاستثمار القائمة |
Option for the investor to refuse the legal standard on transparency | UN | تمكين المستثمر من اختيار رفض المعيار القانوني الخاص بالشفافية |
Agreement to depart from the legal standard on transparency after the dispute had arisen | UN | الاتفاق على الخروج عن المعيار القانوني الخاص بالشفافية بعد نشأة المنازعة |
A second option would be to require express consent of States that the legal standard on transparency would apply. | UN | أما الخيار الثاني، فهو اشتراط الموافقة الصريحة من الدولة على انطباق المعيار القانوني الخاص بالشفافية. |
The question would have to be revisited once the content of the legal standard on transparency became clearer. | UN | وينبغي العودة إلى النظر في هذه المسألة بعد أن يتوضّح محتوى المعيار القانوني الخاص بالشفافية. |
It was said that there could be clarity in amending article 1 on scope of application of the UNCITRAL Arbitration Rules to refer to the legal standard on transparency. | UN | وقيل إنَّ من شأن تعديل المادة 1 المتعلقة بنطاق تطبيق قواعد الأونسيترال للتحكيم من أجل الإشارة إلى المعيار القانوني الخاص بالشفافية أن يحقق قدرا من الوضوح. |
3. Possible UNCITRAL instruments on the application of a legal standard on transparency to existing investment treaties | UN | 3- إمكانية إعداد الأونسيترال صكوكاً بشأن انطباق المعيار القانوني الخاص بالشفافية على معاهدات الاستثمار القائمة |
There was a general agreement that the key issue for the application of a legal standard on transparency to future investment treaties was that of consent. | UN | وكان هناك اتفاق عام على أن الموضوع الأساسي فيما يخص تطبيق المعيار القانوني الخاص بالشفافية على معاهدات الاستثمار المقبلة هو الموافقة. |
There could be a presumption in the legal standard on transparency that the standard would apply to future treaties referring to the UNCITRAL Arbitration Rules. | UN | فيمكن أن يُفترض في المعيار القانوني الخاص بالشفافية أن هذا المعيار سينطبق على المعاهدات المقبلة التي تشير إلى قواعد الأونسيترال للتحكيم. |
It was pointed out that the applicability of the legal standard on transparency could depend not only on the language of the treaty, but also on the intent of the parties to the treaty. | UN | وأُشير إلى أنَّ قابلية انطباق المعيار القانوني الخاص بالشفافية يمكن أن تعتمد ليس على صيغة المعاهدة فحسب، بل على نية أطرافها أيضا. |
It was further said that a dynamic reference for the legal standard on transparency would only be possible if the legal standard would take the form of a supplement to the UNCITRAL Arbitration Rules. | UN | وقيل أيضا إنَّه لا يمكن إدراج إشارة دينامية إلى المعيار القانوني الخاص بالشفافية إلا إذا أخذ المعيار القانوني شكل ملحق مكمّل لقواعد الأونسيترال للتحكيم. |
It was further said that such an approach would create confusion and legal uncertainty and that the Working Group should rather focus on drafting an instrument to be adopted by States aimed at ensuring that the legal standard on transparency would apply to existing investment treaties. | UN | وقيل أيضا إنَّ هذا النهج سوف يخلق بلبلة وعدم يقين قانوني وإنَّ الأحرى بالفريق العامل أن يركّز على صوغ صك تعتمده الدول بهدف ضمان انطباق المعيار القانوني الخاص بالشفافية على معاهدات الاستثمار القائمة. |
Such new convention, however, would make the legal standard on transparency applicable only to investment treaties between such States parties that were also parties to the new convention. | UN | ومن شأن اتفاقية جديدة من هذا القبيل أن تجعل المعيار القانوني الخاص بالشفافية لا ينطبق إلا على معاهدات الاستثمار المبرمة بين الدول الأطراف التي هي أطراف أيضا في الاتفاقية الجديدة. |
1. Option for the investor to refuse the legal standard on transparency | UN | 1- تمكين المستثمر من اختيار رفض المعيار القانوني الخاص بالشفافية |
It was pointed out that the legal standard on transparency was not meant to benefit only the investor and the host State but also civil society, so it was not for the investor alone to decide on such matters. | UN | وأشير إلى أنَّ المقصود من المعيار القانوني الخاص بالشفافية هو أن يعود بالنفع لا على المستثمر والدولة المضيفة وحدهما، بل على المجتمع المدني أيضا، فليس للمستثمر وحده أن يبتّ في هذه المسائل. |
Depending on whether the legal standard on transparency would contain an opt-in or opt-out mechanism, it would be up to the State to formulate the offer it wished to make to the investor. | UN | وتبعا لمدى تضمّن المعيار القانوني الخاص بالشفافية لآلية تتيح اختيار الانطباق أو اختيار عدم الانطباق، يترك للدولة أمر صوغ العرض الذي تود تقديمه للمستثمر. |
2. Agreement to depart from the legal standard on transparency after the dispute had arisen | UN | 2- الاتفاق على الخروج عن المعيار القانوني الخاص بالشفافية بعد نشأة المنازعة |
It was also said that the expectations of third parties who stood to benefit from the legal standard on transparency had to be taken into due consideration. | UN | وقيل أيضا إنه لا بدّ من أن يُولى الاعتبار الواجب لتطلّعات الأطراف الثالثة التي تستفيد من المعيار القانوني الخاص بالشفافية. |
In addition, the legal standard on transparency was meant to benefit not only the investor and the host State but also the general public, with the consequence that it was not for the disputing parties to renounce transparency provisions adopted by the States. | UN | وقيل أيضاً إنَّ القصد من المعيار القانوني الخاص بالشفافية هو ألاَّ يعود بالنفع على المستثمر والدولة المضيفة وحدهما، بل على الجمهور العام أيضا، ومن ثم فليس من شأن الطرفين المتنازعين أن يتخليا عن أحكام الشفافية التي تعتمدها الدول. |