"المعيار المرجعي" - Translation from Arabic to English

    • benchmark
        
    • reference standard
        
    • benchmarks
        
    • reference norm
        
    The following benchmark focuses on financial aspects such as corruption and anti-fraud. UN ويركز المعيار المرجعي التالي على الجوانب المالية مثل الفساد ومكافحة الغش.
    The following benchmark focuses on financial aspects such as corruption and anti-fraud. UN ويركز المعيار المرجعي التالي على الجوانب المالية مثل الفساد ومكافحة الغش.
    benchmark 1: Adoption of a formal ERM policy and framework UN المعيار المرجعي 1: اعتماد سياسة وإطار رسميين لإدارة المخاطر المؤسسية
    benchmark 4: Formally defined appropriate governance structure and clearly established roles and responsibilities for the implementation UN المعيار المرجعي 4: وجود هيكل إداري ملائم ومحدد رسمياً وضمان وضوح الأدوار والمسؤوليات المتعلقة بالتنفيذ
    benchmark 6: Provision of adequate resources to introduce ERM and sustain the implementation process UN المعيار المرجعي 6: إتاحة الموارد الكافية اللازمة لاستحداث إدارة المخاطـر المؤسسيـة والحفاظ على استمرار عملية تنفيذها
    benchmark 7: Formal risk management process with coherent methodology and tools and clear guidelines for implementation UN المعيار المرجعي 7: وجود عملية رسمية لإدارة المخاطر مقترنـة بمنهجيـة وأدوات متسقة وبمبادئ توجيهية واضحة في مجال التنفيذ
    benchmark 8: Integration of risk management with RBM, planning, programming, and operational and business processes UN المعيار المرجعي 8: دمج إدارة المخاطر في الإدارة القائمة على النتائج والتخطيـط والبرمجة وعمليات التنفيذ والعمل
    benchmark 9: Monitoring, evaluation and reporting mechanisms to ensure compliance with, and effectiveness of, risk management UN المعيار المرجعي 9: وجود آليات رصد وتقييم وإبلاغ لضمان الامتثال لمتطلبـات إدارة المخاطر وضمان فعاليتها
    benchmark 2: Full commitment and engagement of executive management to leading the ERM strategy and implementation process UN المعيار المرجعي 2: وجود التزام ومشاركة تامين مـن جانـب الإدارة التنفيذيـة
    benchmark 4: Formally defined appropriate governance structure and clearly established roles and responsibilities for the implementation UN المعيار المرجعي 4: وجود هيكل إداري ملائم ومحدد رسمياً وضمان وضوح الأدوار
    benchmark 6: Provision of adequate resources to introduce ERM and sustain the implementation process UN المعيار المرجعي 6: إتاحة الموارد الكافية اللازمة لاستحداث إدارة المخاطـر
    benchmark 7: Formal risk management process with coherent methodology and tools and clear guidelines for implementation UN المعيار المرجعي 7: وجود عملية رسمية لإدارة المخاطر مقترنـة بمنهجيـة وأدوات
    The State will formulate and implement policies and programmes that are designed to reach the benchmark of 70 per cent in five years. UN وستقوم الدولة بصياغة وتنفيذ سياسات عامة وبرامج مُعدّة لتحقيق المعيار المرجعي البالغ 70 في المائة خلال خمس سنوات.
    It will also enable analysis of the relative changes in women's personal safety over time, based on the comprehensive national benchmark provided by the 1996 Women's Safety Survey. UN كما ستُمكّن أيضا من إجراء تحليل للتغيرات ذات الصلة بسلامة المرأة على مرّ الزمن، استنادا إلى المعيار المرجعي الوطني الشامل الذي حددته الدراسة الاستقصائية لعام 1996 عن سلامة المرأة.
    In the assessment, the MRDS was used as the relevant benchmark. UN وفي هذا التقييم، استعملت مجموعة البيانات التي تمثل الحد الأدنى من المتطلبات بوصفها المعيار المرجعي ذا الصلة.
    Progress is being made towards this benchmark with the full deployment of UNMIL in north-western Liberia. UN وحاليا يجري إحراز تقدم صوب هذا المعيار المرجعي بالنشر الكامل لتلك البعثة في شمال غرب ليبريا.
    The following benchmark aims to focus on general ethics and conduct of staff. UN يتوخى المعيار المرجعي التالي التركيز على الأخلاق العامة للموظفين وسلوكهم.
    benchmark 5: Ethical conduct, standards of integrity, anti-corruption and anti-fraud policies are in place and enforced. UN المعيار المرجعي 5: وجود وإنفاذ سياسات تتعلق بالسلوك الأخلاقي، ومعايير النزاهة، ومكافحة الفساد، ومكافحة الغش
    benchmark 6: Failure to comply with enforced policies/regulations results in clear consequences. UN المعيار المرجعي 6: عدم الامتثال للسياسات/اللوائح النافذة يؤدي إلى عواقب واضحة.
    A UNU study 12/ has focused on differing views and perceptions on the related questions of assessing poverty and nutritional status, attempting to define a reference standard of nutritional status for comparative assessment purposes. UN وقد ركزت دراسة لجامعة اﻷمم المتحدة)١٢( على اﻵراء والتصورات المختلفة بشأن المسائل المتصلة بتقييم الفقر والوضع التغذوي، فحاولت تحديد المعيار المرجعي لهذا الوضع ﻷغراض التقييم المقارن.
    The comparison of the " complaints and response " benchmarks against the seven frameworks concluded that none of the organizations had the full range of complaints and response components in their frameworks. UN 49- وقد خلصت مقارنة المعيار المرجعي " الشكاوى والاستجابة " بالاستناد إلى الأطر السبعة إلى أنه لا تتوفر في أي إطار من أطر المنظمات المجموعة الكاملة من مكونات معيار الشكاوى والاستجابة.
    The variables inherent in validity also comprised the reference norm (the Vienna regime), the de facto situation (formulation of the reservation) and the possible reaction to the reservation, expressed either in the form of an objection or through a third body, judge or arbitrator. UN وتنطوي متغيرات الصحة كذلك على المعيار المرجعي (نظام فيينا) والحالة الواقعية (إبداء التحفظ) ورد فعل هذا التحفظ الذي يجد تعبيراً عنه إما في اعتراض أو بواسطة هيئة ثالثة كقاض أو محكِّم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more