Article 19, however, should remain the only criterion for ineligibility. | UN | على أنه ينبغي أن تظل المادة ١٩ المعيار الوحيد لعدم اﻷهلية. |
It is indeed the only criterion that ultimately matters to small and vulnerable States such as ours. | UN | والواقع أن هذا هو المعيار الوحيد الهام في نهاية المطاف بالنسبة إلى الدول الصغيرة والضعيفة مثل بلادنا. |
The priorities established in the medium-term plan should not form the sole criterion in that regard. | UN | وفي هذا الصدد، يجب ألا تكون الأولويات المعتمدة في الخطةالمتوسطة الأجل المعيار الوحيد. |
His delegation fully subscribed to the view that professional competence must be the sole criterion applied in choosing an External Auditor. | UN | ويشاطر وفده تماما الرأي المنادي بوجوب أن تكون الكفاءة المهنية هي المعيار الوحيد المطبق في اختيار مراجع الحسابات الخارجي. |
Tommy, Tommy, do you think getting top dollar should be the only criteria for choosing a buyer? | Open Subtitles | هل تعتقد أن الحصول على الدولار أعلى ينبغي أن يكون المعيار الوحيد لاختيار المشتري؟ - |
Financial efficiency was not the only criterion to be considered. | UN | وليست الفاعلية المالية هي المعيار الوحيد الذي ينبغي النظر إليه. |
The exams had been highly praised, especially from the point of view of anti-corruption efforts, as merit was the only criterion used for entry into universities. | UN | وتم الثناء على هذه المسابقات لا سيما من وجهة نظر الجهود المبذولة لمكافحة الفساد، ذلك أن الجدارة هي المعيار الوحيد المستخدم للالتحاق بالجامعات. |
Draft article 4 provided that the rules of the organization should not be the only criterion for determining the functions of its organs and agents. | UN | وينص مشروع المادة 4 على أن قواعد المنظمة لن تكون المعيار الوحيد لتحديد مهام أجهزتها ومسؤوليها. |
The satisfaction of Member States should not be the only criterion for assessing quality, and improved mechanisms were needed to measure performance. | UN | وينبغي ألا يكون الحصول على رضا الدول الأعضاء المعيار الوحيد لتقييم النوعية، ويتعين إيجاد آليات محسنة لقياس الأداء. |
However, in decisions regarding parental responsibilities, the only criterion shall be what is in the best interests of the particular child. | UN | لكن المعيار الوحيد الذي ينبغي الأخذ به في القرارات المتعلقة بمسؤوليات الوالدين هو المصالح الفضلى لطفل بعينه. |
The discussion will thus appear unnecessary and wasteful if the only criterion for membership remains the economic wealth of aspirant States. | UN | إذن المناقشة تصبح غير لازمة ومضيعة للوقت اذا كان المعيار الوحيد للعضوية هو الثراء الاقتصادي للدول الطامحة فيها. |
The gravity of the offence as the sole criterion for pre-trial detention required change in order to conform to articles 9 and 14. | UN | إن خطورة الجرم بوصفها المعيار الوحيد للحبس الاحتياطي تتطلب التغيير بغية الامتثال للمادتين ٩ و ١٤. |
The use of the HDI as the sole criterion in an aid-allocation model would therefore leave out that important dimension. | UN | ولذلك فإن استخدام الرقم القياسي للتنمية البشرية بوصفه المعيار الوحيد في نموذج تخصيص المعونة سوف يسقط ذلك البعد الهام. |
Thus, military power should not be the sole criterion for international authority, as was the case in 1945. | UN | وعلى ذلك، لا ينبغي أن تكون القوة العسكرية هي المعيار الوحيد للسلطة الدوليــة، كمــا كـان الحـال عـام ١٩٤٥. |
The alleviation of human suffering should be the sole criterion for humanitarian intervention. | UN | وينبغي أن يكون تخفيف المعاناة البشرية هو المعيار الوحيد للتدخل اﻹنساني. |
Per capita national income should not be the sole criterion for determining which countries should be placed in the B Group of developed nations, as recommended in the report. | UN | فلا ينبغي لنصيب الفرد من الدخل القومي أن يكون المعيار الوحيد لتحديد أي البلدان ينبغي أن توضع ضمن المجموعة باء من الدول المتقدمة النمو، وفق ما أوصى التقرير. |
The only criteria for being on the student body seems to be having a good body. | Open Subtitles | المعيار الوحيد لكونك ذا جسم هو بحصولك على جسم جيد |
Furthermore, fleet requirements for the following budget year are assessed using data on utilization, an important input but not the only criteria used. | UN | وعلاوة على ذلك، يتم تقييم احتياجات الأسطول لسنة الميزانية التالية مقارنة ببيانات استخدامه السابقة، وهو مدخل هام ولكنه ليس المعيار الوحيد المستخدم. |
However, its function has changed: whereas prior to 1965 it was the sole factor in determining whether or not a given treaty was subject to the flexible system, its purpose is now to shed light on the intention of the parties. | UN | لكن وظيفته تغيرت، ففي حين كان قبل عام 1965 المعيار الوحيد لتحديد ما إذا كانت المعاهدة تخضع أو لا تخضع للنظام المرن، أصبح يستخدم في الوقت الحاضر لتوضيح معيار نية الأطراف. |
It enshrines piety as the sole criteria for judging humankind. | UN | وهو يجعل من التقوى المعيار الوحيد للحكم على البشر. |
My only yardstick will be how best my proposals can serve the desired outcome. | UN | وسيكون المعيار الوحيد لي هو كيف يمكن لمقترحاتي تحقيق النتيجة المرغوبة على أفضل وجه. |