"المعيشة المستدامة" - Translation from Arabic to English

    • sustainable livelihoods
        
    • sustainable livelihood
        
    • sustainable lifestyles
        
    Supply dimension Illicit drug crop monitoring and sustainable livelihoods UN مراقبة محاصيل المخدرات غير المشروعة وأحوال المعيشة المستدامة
    85. Specific and systematic focus must be given on sustainable livelihoods. UN 85- يجب إيلاء تركيز محدد ومنتظم إلى سبل المعيشة المستدامة.
    Bioenergy, sustainable livelihoods and rural poor UN الطاقة الأحيائية وأسباب المعيشة المستدامة وفقراء الأرياف
    In this component, families are assessed using the sustainable livelihoods approach in order to explore the abilities and strengths of their members in which to invest. UN ويتم، في هذا العنصر، تقييم الأسر باستخدام نهج سبل المعيشة المستدامة من أجل استكشاف القدرات ونقاط القوة لدى أعضائها الذين سيتم الاستثمار فيهم.
    Unchecked, it was a threat to the sustainable livelihood of mankind. UN ولو بقي هذا بغير إصلاح فلسوف يشكِّل تهديداً لسُبل المعيشة المستدامة للبشر.
    All four components revolve around the core theme of job creation and sustainable livelihoods. UN وتدور العناصر اﻷربعة حول الموضوع اﻷساسي المتعلق بتوفير فرص العمل وسبل المعيشة المستدامة.
    Ecotourism activities are gaining importance in many mountain regions and provide an opportunity for diversification of sources of income and sustainable livelihoods for the mountain population. UN فالسياحة البيئية تكتسب أهمية في العديد من المناطق وتوفر فرصة تنويع مصادر الدخل وسبل المعيشة المستدامة لسكان الجبال.
    The emphasis of the programme will be to support national and community initiatives that will create employment opportunities and enhance the sustainable livelihoods of their people. UN وسيركز البرنامج على دعم المبادرات الوطنية والمجتمعية التي ستتيح فرص عمل وتعزز أسباب المعيشة المستدامة لسكانها.
    Bioenergy, sustainable livelihoods and rural poor UN الطاقة الأحيائية وأسباب المعيشة المستدامة وفقراء الأرياف
    Promote economic growth to support poverty reduction, the attainment of sustainable livelihoods, and improved well-being. UN تعزيز النمو الاقتصادي لدعم الحد من الفقر وتحقيق أسباب المعيشة المستدامة وتحسين الرفاه.
    Collaboration with UNESCO on the promotion of sustainable livelihoods at world heritage sites, while preserving these sites UN :: التعاون مع اليونسكو بشأن تعزيز أسباب المعيشة المستدامة في مواقع التراث العالمي، مع حفظ تلك المواقع
    A further result is the provision to Member States of more systematic information on lessons learned in the field of sustainable livelihoods for better inter-agency policy planning and collaboration. UN وثمة نتيجة أخرى تتمثل في تزويد الدول الأعضاء بمعلومات أكثر منهجية عن الدروس المستفادة في ميدان سبل المعيشة المستدامة لأجل تحسين سياسة التخطيط والتعاون بين الوكالات.
    UNODC also provided assistance in promoting sustainable livelihoods in Eastern and Southern Africa; UN كما قدَّم المساعدة على تعزيز سبل المعيشة المستدامة في شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي؛
    The socioeconomic aspects, such as sustainable livelihoods and access to quality education, medical and social services, must also be addressed. UN فلا بد كذلك من معالجة الجوانب الاجتماعية والاقتصادية، من قبيل توفير سبل المعيشة المستدامة وفرص الحصول على الخدمات التعليمية والطبية والاجتماعية الجيدة النوعية.
    Regarding the goal on the creation of jobs, sustainable livelihoods and equitable growth, he claimed that new pathways on economic growth should be part of the discussion. UN وفيما يخص الهدف المتعلق بإيجاد فرص للعمل وأسباب المعيشة المستدامة والنمو المنصف، طالب بضرورة أن يشمل النقاش مسارات جديدة خاصة بالنمو الاقتصادي.
    3. sustainable livelihoods and alternative development UN 3- نظم المعيشة المستدامة والتنمية البديلة
    108. It was noted that the Convention provided a broad legal basis for progress towards a " blue economy " by addressing food security, sustainable livelihoods and environmental protection. UN 108- ولوحظ أن الاتفاقية توفر أساسا قانونيا واسعا لتحقيق تقدم نحو " الاقتصاد الأزرق " من خلال معالجة قضايا الأمن الغذائي وسبل المعيشة المستدامة وحماية البيئة.
    Socioeconomic aspects, such as sustainable livelihoods and access to quality education, medical and social services, must also be addressed. UN فلا بد كذلك من معالجة الجوانب الاجتماعية والاقتصادية، مثل توفير سبل المعيشة المستدامة وفرص الحصول على الخدمات التعليمية والطبية والاجتماعية الجيدة.
    sustainable livelihood interventions are most effective when they are grounded in broader national rural development programmes. UN :: تكون التدخلات المعنية بسبل المعيشة المستدامة أكثر فعالية عندما ترتكز على برامج وطنية للتنمية الريفية أوسع نطاقا.
    The Office will assist governments and local communities by mobilizing international political and financial support for sustainable livelihood strategies and projects. UN وسيقدم المكتب المساعدة إلى الحكومات والمجتمعات المحلية عن طريق حشد الدعم السياسي والمالي الدولي لاستراتيجيات ومشاريع سبل المعيشة المستدامة.
    Effective communication being crucial in promoting sustainable lifestyles and consumption choices, UNEP has also supported the development and dissemination of marketing and communication guidelines targeted at public institutions, local authorities and marketing professionals. UN ولما كانت الاتصالات الفعالة ذات أهمية حاسمة في النهوض بأنماط المعيشة المستدامة واختيارات المستهلكين، فإن برنامج الأمم المتحدة للبيئة دعم أيضاً وضع ونشر مبادئ توجيهية عن التسويق والاتصالات تستهدف المؤسسات العامة والسلطات المحلية والمشتغلين بالتسويق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more