"المعينين بموجب" - Translation from Arabic to English

    • appointed under
        
    • recruited under
        
    • employed under
        
    • hired under
        
    • designated under
        
    • recruited according
        
    • recruited on
        
    • appointed in conformity with
        
    • appointments
        
    Staff members appointed under these Rules shall not be eligible for dependency allowances. UN لا يحق للموظفين المعينين بموجب هذه القواعد من النظام الحصول على بدلات إعالة.
    Salary advances may be made to staff members appointed under these Rules: UN يجوز صرف سلف على المرتبات للموظفين المعينين بموجب هذا النظام:
    The United Nations shall pay the authorized travel expenses of staff members appointed under these Rules under the following circumstances: UN تدفع الأمم المتحدة مصاريف السفر المأذون بها للموظفين المعينين بموجب هذا النظام في الأحوال التالية:
    In 1998, the number of international staff recruited under non-UNDP financed projects increased to 22 per cent of the total. UN وفي عام ١٩٩٨، ازداد عدد الموظفين الدوليين المعينين بموجب المشاريع الممولة من غير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي حتـــى ٢٢ في المائة من المجموع.
    Staff members appointed under these Rules shall not be eligible for dependency allowances. UN لا يحق للموظفين المعينين بموجب هذه القواعد من النظام الحصول على بدلات إعالة.
    Salary advances may be made to staff members appointed under these Rules: UN يجوز صرف سلف على المرتبات للموظفين المعينين بموجب هذا النظام:
    The United Nations shall pay the authorized travel expenses of staff members appointed under these Rules under the following circumstances: UN تدفع الأمم المتحدة مصاريف السفر المأذون بها للموظفين المعينين بموجب هذا النظام في الأحوال التالية:
    Staff members appointed under these Rules shall not be eligible for dependency allowances. UN لا يحق للموظفين المعينين بموجب هذه القواعد من النظام الحصول على بدلات إعالة.
    Salary advances may be made to staff members appointed under these Rules: UN يجوز صرف سلف على المرتبات للموظفين المعينين بموجب هذا النظام:
    The United Nations shall pay the authorized travel expenses of staff members appointed under these Rules under the following circumstances: UN تدفع الأمم المتحدة مصاريف السفر المأذون بها للموظفين المعينين بموجب هذا النظام في الأحوال التالية:
    Staff members appointed under these Rules shall not be eligible for dependency allowances. UN لا يحق للموظفين المعينين بموجب هذه القواعد من النظام الحصول على بدلات إعالة.
    Salary advances may be made to staff members appointed under these Rules: UN يجوز صرف سلف على المرتبات للموظفين المعينين بموجب هذا النظام:
    The United Nations shall pay the authorized travel expenses of staff members appointed under these Rules under the following circumstances: UN تدفع الأمم المتحدة مصاريف السفر المأذون بها للموظفين المعينين بموجب هذا النظام في الأحوال التالية:
    Staff members appointed under these Rules shall not be eligible for dependency allowances. UN لا يحق للموظفين المعينين بموجب هذه القواعد من النظام الحصول على بدلات إعالة.
    Salary advances may be made to staff members appointed under these Rules: UN يجوز صرف سلف على المرتبات للموظفين المعينين بموجب هذا النظام:
    The United Nations shall pay the authorized travel expenses of staff members appointed under these Rules under the following circumstances: UN تدفع الأمم المتحدة مصاريف السفر المأذون بها للموظفين المعينين بموجب هذا النظام في الأحوال التالية:
    Even technical cooperation experts recruited under the 200 series of the Staff Rules could not supervise other staff members, although they could head certain projects. UN فحتى خبراء التعاون التقني المعينين بموجب المجموعة ٢٠٠ من النظام اﻹداري للموظفين لا يمكنهم اﻹشراف على غيرهم من الموظفين، رغم أن بإمكانهم رئاسة مشاريع محددة.
    4. Within the total number of United Nations staff who hold appointments of one year or more, a more limited group of staff of the United Nations Secretariat is recruited under the system of desirable ranges. UN 4- ويضم مجموع الموظفين المعينين لسنة أو أكثر فئة محدودة بدرجة أكبر من موظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة المعينين بموجب نظام النطاقات المستصوبة.
    The Conditions of Employment of Other Servants of the European Communities apply to all staff of the institutions employed under provisions of the Conditions of Employment of Other Servants. UN وتنطبق مدوّنة شروط تعيين الموظفين الآخرين التابعين للجماعات الأوروبية على جميع موظفي المؤسسات المعينين بموجب أحكامها.
    Consultants hired under this special service agreement may be contracted for one or a series of contracts for a period not exceeding 11 consecutive months or 239 working days. UN ويمكن التعاقد مع المستشارين المعينين بموجب اتفاق الخدمة الخاصة هذا عقد أو سلسلة عقود لفترة لا تتجاوز 11 شهرا متتاليا أو 239 يوم عمل.
    8. Within such time-limit as indicated by the Committee or the working group or a special rapporteur designated under rule 106, paragraph 3, the State party or the author of a communication may be afforded an opportunity to comment on any submission received from the other party pursuant to a request made under the present rule. UN ٨ - قد تتاح للدولة الطرف أو لمقدم البلاغ الفرصة للتعليق على أية رسالة واردة من الدولة الطرف عملا بطلب مقدم بموجب هذه المادة وذلك في حدود الفترات الزمنية التي تحددها اللجنة أو الفريق العامل أو المقرر الخاص المعينين بموجب الفقرة ٣ من المادة ١٠٦.
    " 23. Requests the Secretary-General to ensure that the staff recruited according to article 19 of the statute fully meet the qualifications and have proven experience in specific areas required to assist the Unit in the fulfilment of its functions, namely, inspection, investigation and evaluation " UN " 23 - تطلب إلى الأمين العام أن يضمن استيفاء الموظفين المعينين بموجب المادة 19 من النظام الأساسي لكامل المؤهلات وأن تكون لديهم خبرة موثقة في المجالات المحددة اللازمة لمساعدة الوحدة على أداء وظائفها المتمثلة تحديد في التفتيش والتحقيق والتقييم " ؛
    Africa had not been represented among regular professional appointees during the period from May 2001 to May 2003, or among consultants recruited on international contracts. UN وأشار إلى أن أفريقيا لم تكن ممثلة ضمن الموظفين المعينين بعقود اعتيادية في الفئة الفنية في الفترة من أيار/مايو 2001 إلى أيار/مايو 2003، أو ضمن الخبراء الاستشاريين المعينين بموجب عقود دولية.
    Judges appointed in conformity with an earlier legal regime may be confirmed in their positions. UN ويجوز للقضاة المعينين بموجب الوضع القانوني السابق أن يثبتوا في وظائفهم.
    The Staff Regulations apply to all staff at all levels holding appointments under the Staff Rules. UN ينطبق النظام الأساسي للموظفين على جميع الموظفين على اختلاف رتبهم المعينين بموجب النظام الإداري للموظفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more