"المعين من قبل" - Translation from Arabic to English

    • appointed by
        
    • designated by
        
    • government-appointed
        
    (xv) Support on disarmament issues for the Messenger of Peace appointed by the Secretary-General to promote disarmament and human rights; UN ' ١٥ ' دعم قضايا نزع السلاح التي يتولاها رسول السلام المعين من قبل اﻷمين العام لتعزيز نزع السلاح وحقوق اﻹنسان؛
    Supervision of its activity is exercised by the Labour Protection Council appointed by the Sejm Presidium The State Labour Inspectorate performs its tasks through its district inspectorates. UN ويتولى مجلس حماية العمال المعين من قبل رئاسة البرلمان اﻹشراف على عمل هذه الدائرة.
    Report of the independent expert appointed by the Secretary-General on the situation of human rights in Somalia, Ghanim Alnajjar UN تقرير الخبير المستقل المعين من قبل الأمين العام والمعني بحالة حقوق الإنسان في الصومال، غانم النجار
    Independent expert appointed by the Secretary-General on the situation of human rights in Haiti UN الخبير المستقل المعين من قبل الأمين العام والمعني بحالة حقوق الإنسان في هايتي
    Costs incurred by the members of the Board are paid by the respective institutions, and in the case of the member designated by the Government of Iraq, paid by the Government of Iraq. UN وتتحمل كل مؤسسة التكاليف التي يتكبدها العضو الذي يتبعها من أعضاء المجلس، وفي حالة العضو المعين من قبل حكومة العراق، فإنها تتحمل تكاليفه.
    Independent expert appointed by the Secretary-General on the situation of human rights in Somalia UN الخبير المستقل المعين من قبل الأمين العام والمعني بحالة حقوق الإنسان في الصومال
    Independent expert appointed by the Secretary-General on the situation of human rights in Somalia UN الخبير المستقل المعين من قبل الأمين العام والمعني بحالة حقوق الإنسان في الصومال
    The ICR and the European Union Special Representative (EUSR), appointed by the Council of the European Union, shall be the same person. UN والممثل المدني الدولي هو نفسه الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي، المعين من قبل مجلس الاتحاد الأوروبي.
    Independent expert appointed by the Secretary-General on the situation of human rights in Haiti UN الخبير المستقل المعين من قبل الأمين العام والمعني بحالة حقوق الإنسان في هايتي
    Independent expert appointed by the Secretary-General on the situation of human rights in Somalia UN الخبير المستقل المعين من قبل الأمين العام والمعني بحالة حقوق الإنسان في الصومال
    Independent expert appointed by the Secretary-General on the situation of human rights in Haiti UN الخبير المستقل المعين من قبل الأمين العام والمعني بحالة حقوق الإنسان في هايتي
    Independent expert appointed by the Secretary-General on the situation of human rights in Somalia UN الخبير المستقل المعين من قبل الأمين العام والمعني بحالة حقوق الإنسان في الصومال
    Independent expert appointed by the Secretary-General on the situation of human rights in Haiti UN الخبير المستقل المعين من قبل الأمين العام والمعني بحالة حقوق الإنسان في هايتي
    Independent expert appointed by the Secretary-General on the situation of human rights in Somalia UN الخبير المستقل المعين من قبل الأمين العام والمعني بحالة حقوق الإنسان في الصومال
    Having in mind the report (E/CN.4/1994/55) of the Special Rapporteur, Mr. Marco Tulio Bruni Celli, appointed by the Chairman of the Commission at its forty-eighth session, UN وإذ تأخذ في الاعتبار تقرير المقرر الخاص، السيد ماركو توليو بروني تشيلي المقرر الخاص المعين من قبل رئيس اللجنة في دورتها الثامنة واﻷربعين،
    I mean, FISA judges are all appointed by the chief justice, who's like, you know... Open Subtitles القضاة قانون مراقبة المخابرات الأجنبية المعين من قبل المحكمة العليا.
    In my capacity as elected Chair of the Evaluation Management Group for the independent evaluation of lessons learned from " Delivering as one " , appointed by the Secretary-General, I have the honour to present to you the final evaluation report. UN بصفتي الرئيس المنتخب لفريق التقييم الإداري لإجراء التقييم المستقل للدروس المستفادة من مبادرة توحيد الأداء، المعين من قبل الأمين العام، يشرفني أن أقدم لكم تقرير التقييم النهائي.
    I. Members of the Ad Hoc Panel on Benchmarks and Indicators appointed by the Conference of the UN اﻷول- أعضاء الفريق المخصص المعني بالمقاييس والمؤشرات المعين من قبل مؤتمر
    The memorandum also accused Abraham Sabri, the Mufti of Jerusalem appointed by the PA of pronouncing sermons at the Al-Aqsa Mosque on Fridays inciting feeling against Israel and those who collaborated with it. UN واتهمت المذكرة أيضا الشيخ ابراهيم صبري، مفتي القدس المعين من قبل السلطة الفلسطينية، بإلقاء خطب في المسجد اﻷقصى أيام الجمعة يحض فيها على معاداة اسرائيل والمتعاونين معها.
    However, although the applicant confirmed its acceptance of the arbitrator appointed by CADER, the respondent objected to the nomination. UN ولكن على الرغم من أن المدعي أكد قبوله للمحكم المعين من قبل مركز التحكيم وتسوية المنازعات، فقد اعترض المدعى عليه على هذا الترشيح.
    2.4.1. In order to ensure transparency and efficiency, the National Institute of Statistics and the technical agency designated by the Government shall work together under the supervision of the Independent Electoral Commission to prepare the voter registration cards. UN 2-4-1 حرصا على ضمان الشفافية والفعالية، سيتعاون المعهد الوطني للإحصاء والمشغل الفني المعين من قبل الحكومة على وضع بطاقات الناخبين، تحت سلطة اللجنة الانتخابية المستقلة.
    They wanted justice, which includes the ability to live and work in this country without being victimized by a government-appointed judge or a power-hungry FBI agent. Open Subtitles انهم يريدون العدالة، الذي يشمل القدرة على العيش والعمل في هذا البلد دون ضحايا القاضي المعين من قبل الحكومة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more