"المغتصبات" - Translation from Arabic to English

    • raped
        
    • of rape
        
    • rape victims
        
    Denial of abortion to girls and women raped in armed conflict UN حرمان الفتيات والنساء المغتصبات في حالات النزاع المسلح من الإجهاض
    In this regard, we wish to highlight three important recent precedents affirming the right to abortion for girls and women raped in war. UN وفي هذا الصدد، نود أن نسلط الضوء على ثلاث سوابق هامة أخيرة تؤكد حق الفتيات والنساء المغتصبات أثناء الحرب في الإجهاض.
    Finally, the Ministry of the Interior had adopted a regulation declaring raped women to be victims. UN وأخيراً، فقد اعتمدت وزارة الداخلية لائحة تنظيمية تعتبر جميع النساء المغتصبات ضحايا.
    The real number of women who have been raped could therefore be far higher. UN ومن ثم، فإن عدد المغتصبات ربما كان أكبر بكثير.
    Their role consists of receiving victims, preventing spousal and family violence, organizing discussion groups, providing therapy for individuals, couples and groups, preventing violence related to prostitution, offering shelter for battered women and children, and training social workers in the treatment of rape victims. UN وتقوم هذه المرافق ﺑ : استقبال اﻷشخاص والوقاية من العنف الزوجي والعائلي، وتنظيم مجموعات التحدث، وتحقيق العلاجات الشخصية لﻷقران والجماعات، والوقاية من العنف داخل أوساط البغاء، وإيواء النساء واﻷطفال الذين تعرضوا للضرب، وإنشاء فريق متخصص في استقبال النساء المغتصبات.
    Some of the women who were raped were shot in the vagina. UN وأطلق رصاص على فروج بعض النساء المغتصبات.
    The genital system of women who have been raped is severely damaged; she may suffer from bleeding and urinary and bowel incontinence. UN فجهاز النساء المغتصبات التناسلي يدمر، ويعانين من النـزيف وسلس البول والغائط.
    Most raped women are physically mutilated. UN وغالبية النساء المغتصبات تعرضن للتشويه الجسدي.
    raped women have nowhere to go, nowhere to get medical care. UN فليس لدى النساء المغتصبات مكان يلجأن إليه، ولا مكان يحصلن فيه على الرعاية الطبية.
    United Nations Volunteers (UNVs) have also played a role in working with raped and abused women on behalf of UNHCR. UN ويؤدي متطوعو اﻷمم المتحدة أيضا دورا في مجال مساعدة المغتصبات والممتهنات بالنيابة عن المفوضية.
    37. Statistics of UNHCR referrals to third countries for the resettlement of raped and abused women are not readily accessible. UN ٣٧ - واﻹحصاءات المتعلقة بإحالات المفوضية إلى بلدان ثالثة ﻹعادة توطين المغتصبات والممتهنات غير متيسرة على نحو فوري.
    The Government of Germany supported a series of projects, mainly at Tuzla, Zenica and Mostar, that provided assistance to raped and abused women, amongst other activities. UN ودعمت حكومة المانيا سلسلة من المشاريع، وذلك أساسا في توزلا وزينيتسا وموستار، وهي مشاريع تقدم، في عداد أنشطة أخرى، المساعدة للنساء المغتصبات والممتهنات.
    So, for most raped Swedish women, the shelters are full, the hotlines inactive, and the police selectively look the other way – that is, unless they are busy chasing down a globally famous suspect. News-Commentary وعلى هذا فإن الملاجئ كاملة العدد بالنسبة لأغلب النساء المغتصبات في السويد، والخطوط الساخنة لا تعمل، والشرطة تشيح بوجهها اختيارا ــ ما لم تكن مشغولة بمطاردة مشتبه فيه مشهور عالميا.
    The denial of abortion not only risk the lives of girls and women raped in war, but also violates their absolute right, as war victims, to comprehensive, non-discriminatory medical care under international humanitarian law. UN ومنع الإجهاض لا يعرض حياة الفتيات والنساء المغتصبات أثناء الحرب للخطر فحسب، بل ينتهك أيضاً حقهن المطلق كضحايا للحرب، وفي الرعاية الطبية الشاملة وغير التمييزية بموجب القانون الإنساني الدولي.
    Member States should comply with the calls of the Security Council and the Secretary-General to ensure access to non-discriminatory medical care, including the option of safe abortion, for girls and women raped in war. UN وينبغي للدول الأعضاء الامتثال لدعوات مجلس الأمن والأمين العام بضمان توفير الرعاية الطبية غير التمييزية، بما في ذلك خيار الإجهاض المأمون للفتيات والنساء المغتصبات في الحرب.
    She asked what steps the State party intended to take to stop rape, which was a significant cause of teenage pregnancy, and other forms of sexual violence, and how it would expand access to abortion for raped adolescents. UN واستفسرت عن الخطوات التي تعتزم الدولة الطرف اتخاذها لوضع حد للاغتصاب الذي يُعد سببا مهما لحمل المراهقات، وغيره من أشكال العنف الجنسي، وكيف ستقوم بتوسيع نطاق وصول المراهقات المغتصبات إلى الإجهاض.
    It is alleged that there are mass graves where raped and murdered women have been buried in areas where only the military have access. UN 36- ويدعى أن هناك مقابر جماعية حيث تدفن النساء المغتصبات المقتولات في مناطق لا يصل إليها إلا القوات العسكرية.
    Although rape is a criminal offence some parents of raped females prefer to marry their daughters to the offender in order to cover the offence rendered against the family and sexual injury to their daughter. UN على الرغم من أن الاغتصاب يعتبر جريمة جنائية فإن بعض آباء النساء المغتصبات يفضلون زواج بناتهم إلى الجاني من أجل تغطية الجريمة المرتكبة ضد الأسرة والضرر الجنسي العائد على بناتهم.
    Or should we tell our people, the raped mothers and the maimed children, that those who did the damage to them did so in the pursuit of democracy? UN أو هل ينبغي أن نقول لشعبنا عن اﻷمهات المغتصبات واﻷطفال المشوهين إن الذين اقترفوا هذه المفاسد اقترفوها توخيا للديمقراطية؟ الواقع أن البعض يرغبون في إعلان هذا الكذب على أنه صدق.
    56. The most frequent victims of rape are women aged between 18 and 30 years old. UN ٥٦ - ومعظم المغتصبات يتراوح سنهن بين ١٨ و ٣٠ سنة، وبلغ عددهن خلال الشهور الثلاثة اﻷولى من هذا العام ٥٩ منهن ٤٩ فتاة قاصر.
    Women who have been raped, for instance, should not be characterized solely as " the rape victims " , as this ignores the totality of the violations they may have endured. UN فالنساء المغتصبات على سبيل المثال، لا ينبغي أن يعتبرن " ضحايا اغتصاب " فقط، لأن في ذلك إغفالاً لمجموعة الانتهاكات اللاتي ربما يكن قد عانين منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more