This conflict calls for setting up some trade-off between strategic objectives. | UN | ويستدعي هذا التضارب الأخذ بقدر من المفاضلة بين الأهداف الاستراتيجية. |
In all statistics there is a trade-off between being up to date and accuracy. | UN | وفي جميع أنواع الإحصاءات ينبغي المفاضلة بين حداثة المعلومات وبين الدقة. |
Issuing early warnings involves a trade-off between accuracy of prediction and efficiency and effectiveness of associated responses. | UN | فإصدار إنذارات مبكرة يستدعي المفاضلة بين دقة التنبؤ وفعالية الاستجابة وجدواها. |
Prior to the Conference, the predominant discourse was one of trade-offs between economic and environmental goals. | UN | وقبل انعقاد المؤتمر، كان الخطاب السائد يدعو إلى المفاضلة بين الأهداف الاقتصادية والبيئية. |
Understanding the trade-offs between achieving food security and environmental goals involved will be critical. | UN | وسيكون من المهم فهم جوانب المفاضلة بين تحقيق الأمن الغذائي وبلوغ الأهداف البيئية المتصلة بذلك المجال. |
Other Parties opposed the concept of differentiation among Annex I Parties, particularly in view of the difficulties in elaborating details. | UN | وعارضت أطراف أخرى مفهوم المفاضلة بين اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول، وخاصة بالنظر الى ما يكتنف إعداد التفاصيل من صعوبات. |
In order to deal with these issues, Governments, carriers or a combination of actors from the air transport industry in developing countries have the choice between several strategic options, including tackling of some of the problems at the multilateral level. | UN | ٦٣- من أجل معالجة هذه القضايا، تملك الحكومات أو شركات النقل أو مجموعات الفعاليات في صناعة النقل الجوي في البلدان النامية المفاضلة بين خيارات استراتيجية متعددة، بما في ذلك معالجة بعض المشاكل على المستوى المتعدد اﻷطراف)٧١(. |
The development of alternative plans allows consideration of trade-offs among objectives or among different allocations of impacts across geographical areas of user classes. | UN | كما أن وضع خطط بديلة يسمح بالنظر في المفاضلة بين اﻷهداف أو بين مختلف مواقع التأثير عبر المناطق الجغرافية لطبقات المستعملين. |
It will also introduce the issue of the trade-off between timeliness and accuracy and proceed to identify the advantages and drawbacks of rapid estimates. | UN | وسيقدم أيضا مسألة المفاضلة بين حسن التوقيت والدقة وسيحدد مزايا التقديرات السريعة وعيوبها. |
Chapter 4: The trade-off between timeliness and reliability: the perspective of a statistical agency | UN | الفصل 4: المفاضلة بين حسن التوقيت والموثوقية: منظور وكالة إحصائية |
This chapter will present in detail the trade-off between timeliness and accuracy. | UN | سيقدم هذا الفصل بالتفصيل المفاضلة بين حسن التوقيت والدقة. |
The trade-off between food production and the use of biofuels had further complicated the food security issue. | UN | وازدادت مسألة الأمن الغذائي تعقيداً من جراء المفاضلة بين إنتاج الغذاء واستخدام الوقود الأحيائي. |
Because of decreased public revenue and pressure on budgets as a result of the crisis, developing countries could face a trade-off between maintaining fiscal balance and pre-crisis levels of public expenditure on education. | UN | وبسبب انخفاض الإيرادات العامة والضغوط على الميزانيات جراء الأزمة، يمكن أن تضطر البلدان النامية إلى المفاضلة بين المحافظة على التوازن المالي والحفاظ على مستويات الإنفاق على التعليم السابقة لحدوث الأزمة. |
Policymakers thus need to find their preferred inflation-growth combination, as there clearly is a trade-off between tackling the one and fostering the other. | UN | وبالتالي، يتعين على صناع السياسات أن يتوصلوا إلى المزيج الأنسب للتضخم والنمو، إذ يتضح جلياً أن سيتعين المفاضلة بين معالجة أحد الأمرين وتعزيز الآخر. |
That would also contribute to a joint exploration by the LDCs and their development partners of the trade-offs between different levels of external assistance and poverty reduction. | UN | وقال إن ذلك سيساهم أيضاً في قيام أقل البلدان نمواً وشركائها الإنمائيين معاً باستكشاف إمكانات المفاضلة بين مختلف مستويات المساعدة الخارجية والحد من الفقر. |
That would also contribute to a joint exploration by the LDCs and their development partners of the trade-offs between different levels of external assistance and poverty reduction. | UN | وقال إن ذلك سيساهم أيضاً في قيام أقل البلدان نمواً وشركائها الإنمائيين معاً باستكشاف إمكانات المفاضلة بين مختلف مستويات المساعدة الخارجية والحد من الفقر. |
That would also contribute to a joint exploration by the LDCs and their development partners of the trade-offs between different levels of external assistance and poverty reduction. | UN | وقال إن ذلك سيساهم أيضاً في قيام أقل البلدان نمواً وشركائها الإنمائيين معاً باستكشاف إمكانات المفاضلة بين مختلف مستويات المساعدة الخارجية والحد من الفقر. |
In that regard, attention had to be given to the evaluation of trade-offs between overly permissive and overly restrictive regulations. | UN | وفي هذا الصدد، يتعين إيلاء الاهتمام إلى تقييم أوجه المفاضلة بين أنظمة متساهلة أكثر من اللازم وأنظمة تقييدية على نحو مفرط. |
The possibility of including sectoral CDMs in the future regime was also raised, as well as the concept of differentiation among developing countries. | UN | كما أثيرت إمكانية إنشاء آليات تنمية نظيفة قطاعية في النظام المستقبلي، بالإضافة إلى اعتماد مفهوم المفاضلة بين البلدان النامية. |
50. The possibility of including sectoral CDMs in the future regime was also raised, as well as the concept of differentiation among developing countries, both of which generated diverging opinions among participants. | UN | 50- وأُثيرت أيضاً إمكانية إدراج المشاريع القطاعية لآلية التنمية النظيفة في النظام المستقبلي، فضلاً عن مفهوم المفاضلة بين البلدان النامية، وقد أدى هذان الجانبان إلى تباين وجهات نظر المشاركين. |
29. The choice between mainstream and rights-based fiscal and monetary policies involves not only their internal consistency, but also the political constraints influencing the selection of economic policy in each country. | UN | 29 - ولا تتوقف المفاضلة بين السياسات المالية والنقدية المطبقة في التيار الرئيسي والسياسات القائمة على الحقوق، على مدى اتساق تلك السياسات داخليا، بل وأيضا على القيود السياسية التي تؤثر على اختيار السياسات الاقتصادية لكل بلد. |
88. The case of biofuels illustrates the potential for trade-offs among policy objectives. | UN | 88 - تقدم حالة الوقود الأحيائي صورةً عن احتمال المفاضلة بين أهداف السياسة العامة. |
The question of whether the relevant act is capable of disturbing the public peace has to be carefully assessed, in particular when freedom of expression is to be balanced against the necessity of combating racism. | UN | وينبغي توخِّي الحذر عند تقييم موضوع ما إذا كان الفعل المعني قادراً على زعزعة السلم العام، لا سيما عند المفاضلة بين حرية التعبير وضرورة مكافحة العنصرية. |