"المفاهيمي المقترح" - Translation from Arabic to English

    • proposed conceptual
        
    proposed conceptual framework of the draft recommendations of the Conference UN اﻹطار المفاهيمي المقترح لمشاريع توصيات المؤتمر
    proposed conceptual FRAMEWORK OF THE DRAFT RECOMMENDATIONS OF THE CONFERENCE UN اﻹطار المفاهيمي المقترح لمشاريع توصيات المؤتمر
    proposed conceptual framework of the draft recommendations of the International Conference on Population and Development UN الاطار المفاهيمي المقترح لمشروع توصيات المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية
    5. proposed conceptual framework of the draft recommendations of the Conference. UN ٥ - اﻹطار المفاهيمي المقترح لمشاريع توصيات المؤتمر.
    E/CONF.84/PC.11 5 Note by the Secretary-General of the Conference on a proposed conceptual framework of the draft recommendations of the Conference UN E/CONF.84/PC/11 مذكرة اﻷمين العام للمؤتمر بشأن اﻹطار المفاهيمي المقترح لمشروع توصيات المؤتمر
    proposed conceptual FRAMEWORK OF THE DRAFT RECOMMENDATIONS OF THE CONFERENCE UN الفصل - الاطار المفاهيمي المقترح لمشاريع توصيات المؤتمر
    5. proposed conceptual framework of the draft recommendations of the Conference. UN ٥ - اﻹطار المفاهيمي المقترح لمشاريع توصيات المؤتمر.
    He looked forward to learning more about the progress made in implementing enterprise risk management and the proposed conceptual framework for results-based management. UN وقال إنه يتطلع إلى معرفة المزيد عن التقدم المحرز في تنفيذ نظام إدارة المخاطر في المؤسسة والإطار المفاهيمي المقترح للإدارة القائمة على النتائج.
    113. The General Assembly is requested to endorse the proposed conceptual framework for results-based management. UN 113 - مطلوب من الجمعية العامة أن توافـق على الإطار المفاهيمي المقترح للإدارة القائمة على النتائج.
    B. proposed conceptual framework for the elaboration UN باء - الإطار المفاهيمي المقترح لوضع المبادئ التوجيهية الإرشادية بشـأن
    The insights and perspectives shared during the meetings and subsequent correspondence have been informative for the independent expert, and he has integrated relevant information into the proposed conceptual framework that follows. UN واستفاد المقرر الخاص من الأفكار الثاقبة والمنظورات التي طرحت أثناء الاجتماعات، ومن المراسلات التي تبعتها، وأدمج المعلومات المناسبة في الإطار المفاهيمي المقترح الذي تلا ذلك.
    54. The annotated outline incorporated most of the important points contained in the proposed conceptual framework adopted by the Economic and Social Council. UN ٥٤ - وأردف قائلا إن المخطط التمهيدي المشروح يحتوي على معظم النقاط الهامة الواردة في الاطار المفاهيمي المقترح الذي اعتمده المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    B. proposed conceptual framework for the elaboration of guiding principles on existing human rights norms poverty, including extreme poverty UN باء - الإطار المفاهيمي المقترح لوضع المبادئ التوجيهية الإرشادية بشأن تنفيذ القواعد والمعايير القائمة في مجال حقوق الإنسان في سياق مكافحة الفقر، بما في ذلك الفقر المدقع
    The Secretary-General stresses, therefore, the importance of securing the endorsement of Member States for the proposed conceptual framework (ibid., para. 101). UN ولذلك يؤكد الأمين العام أهمية الحصول على موافقة الدول الأعضاء على الإطار المفاهيمي المقترح (المرجع نفسه، الفقرة 101).
    The Committee had before it a note by the Secretary-General of the Conference on the proposed conceptual framework of the draft recommendations of the Conference (E/CONF.84/PC/11). UN وكان معروضا على اللجنة مذكرة من اﻷمين العام للمؤتمر عن اﻹطار المفاهيمي المقترح لمشاريع توصيات المؤتمر (E/CONF.84/PC/11).
    The Preparatory Committee had before it a note by the Secretary-General of the Conference on the proposed conceptual framework of the draft recommendations of the Conference (E/CON.84/PC/11). UN وكان معروضا على اللجنة التحضيرية مذكرة من اﻷمين العام للمؤتمر عن اﻹطار المفاهيمي المقترح لمشاريع توصيات المؤتمر (E/CONF.84/PC/11).
    (b) Requests, inputs and suggestions should be arranged in a structure that clarifies the relationships between them as well as their linkages with the objectives of the draft work programme and the proposed conceptual framework. UN )ب) الطلبات والمدخلات والاقتراحات ينبغي ترتيبها في هيكل يوضح العلاقات بينها وكذلك صلاتها بأهداف مشروع برنامج العمل والإطار المفاهيمي المقترح.
    16. At the 22nd meeting, on 21 May, the Chairman introduced and orally revised a draft decision (E/CONF.84/PC/L.9) entitled " proposed conceptual framework of the draft recommendations of the Conference " , which was submitted on the basis of informal consultations. UN ١٦ - وفي الجلسة ٢٢ المعقودة في ٢١ أيار/مايو، قام الرئيس بعرض وتنقيح شفوي لمشروع مقرر قدمه استنادا الى المشاورات غير الرسمية والمعنون " اﻹطار المفاهيمي المقترح لمشاريع توصيات المؤتمر " والوارد في الوثيقة )E/CONF.84/PC/L.9(.
    70. At the 46th plenary meeting, on 30 July, the Council adopted the draft decision entitled " proposed conceptual framework of the draft recommendations of the International Conference on Population and Development " , recommended by the Committee (E/1993/112, para. 18, draft decision I). For the final text, see Council decision 1993/323. UN ٧٠ - في الجلسة العامة ٤٦، المعقودة في ٣٠ تموز/يوليه، اعتمد المجلس مشروع المقرر المعنون " الاطار المفاهيمي المقترح لمشروع توصيات المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية " الذي أوصت به اللجنة )E/1993/112، الفقرة ١٨، مشروع المقرر اﻷول(. وللاطلاع على النص النهائي، انظر مقرر المجلس ١٩٩٣/٣٢٣.
    Expert workshop on the conceptual framework for the Platform held in Cape Town, South Africa, on 25 and 26 August 2013, with support from the Governments of Japan, South Africa and the United Kingdom, which provided the basis for the proposed conceptual framework recommended by the Panel; UN (ط) حلقة عمل الخبراء المعنية بالإطار المفاهيمي للمنبر التي انعقدت في كيب تاون, جنوب أفريقيا، يومي 25 و26 آب/أغسطس 2013 بدعم من حكومات اليابان وجنوب أفريقيا والمملكة المتحدة. وقد أرست هذه الحلقة أساس الإطار المفاهيمي المقترح الذي أوصى به الفريق؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more